图书 | 异国事物的转译(近代上海的跑马跑狗和回力球赛)(精) |
内容 | 内容推荐 为了探究文化移转时可能发生的诸多现象以及其背后的历史动力,本书以“异国事物的转译”为题进行探讨,且另辟蹊径将考察重心由文化的复制与移植,移至其间“看似相同、实则有异”的暧昧转变,希望借由近代中国的案例,探索不同文化互动时的若干原则。全书主要以当时鼎盛的大英帝国与力图振作的中国为载体,以中西往来频繁的上海为地理空间,借检视具有丰富文化意涵的跑马、跑狗、回力球等三项西式运动,来分析文化移转过程中所产生的变化。 作者简介 张宁 剑桥大学历史学博士,中研院近代史研究所副研究员,主要研究方向为中西文化交流史,在学术期刊发表与本书内容相关的文章多篇。这是作者的第一本专著。 目录 导 论 文化的转译 赛马与殖民 总会与阶级 运动与赌博 第一部分 运动与殖民 第一章 殖民社会的支柱:上海跑马总会 一 并行的发展 二 制度的调整 三 身份形塑的工具 第二章 监督下的转译:万国体育会 一 对高阶文化的向往 二 赛马文化的扩散 三 分而治之 第三章 转译的失控:上海中国赛马会 一 纯粹华人的赛马机关 二 赛马的民主化 三 青帮三大亨 四 白相人马主 第二部分 运动与娱乐 第四章 从观看到下注 一 看跑马 二 买马票 三 香宾潮 第五章 是运动还是赌博? 一 现代大众娱乐 二 奔赴跑狗场 三 赛狗争议 四 商业性赌博 第六章 “赌心思” 一 世上最快的球戏 二 特殊的吸引力 三 赌博的知识化 四 对传统的援引 结 论 参考文献 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 异国事物的转译(近代上海的跑马跑狗和回力球赛)(精) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 张宁 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 社会科学文献出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787520167666 |
开本 | 32开 |
页数 | 480 |
版次 | 1 |
装订 | 精装 |
字数 | 360 |
出版时间 | 2020-08-01 |
首版时间 | 2020-08-01 |
印刷时间 | 2020-08-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-文化-文化理论 |
图书小类 | |
重量 | 668 |
CIP核字 | 2020099813 |
中图分类号 | G125 |
丛书名 | |
印张 | 15.75 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。