屠格涅夫(1818—1883),全名伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫,十九世纪俄国批判现实主义作家、诗人和剧作家,“俄国文学三巨头”之一。因对俄罗斯语言规范的重要贡献,被列宁称为“俄国的语言大师”。
代表作有《猎人笔记》《罗亭》《贵族之家》《前夜》《父与子》等。
译者
张耳,1956年毕业于北京大学俄语系并留校任教,后于外国文学研究所从事编译工作。主要译作有《猎人笔记》《黑暗的势力》《戈洛夫廖夫老爷们》等。
在冰雪融化尽了的地方,在阳光的斜照下,云雀怀着天真的信心在歌唱,*流在欢腾,大声嚷嚷着,从一道山沟向另一道山沟奔腾
屠格涅夫用充满诗意的语言,通过一个猎人的狩猎活动,串起了二十五个独立成篇的故事,记述了十九世纪中期俄罗斯的农村生活。
《猎人笔记》是屠格涅夫的成名作,也是他的*部现实主义力作,在他的整个文学创作中占有相当重要的位置。
全书的内容都是俄罗斯生活的真实写照,是地道的俄罗斯的东西,每一篇都散发着俄罗斯泥土的芳香。在《猎人笔记》中不但可看到屠格涅夫长于写景,而且也可看到他在刻画人物性格方面的非凡功力。
本书以一个猎人的行猎为线索, 通过对地主、管家、磨房主妇、城镇医生、贵族知识分子、农妇、农家孩子等各阶层形象的生动、细腻的刻画、展示了在俄罗斯美丽的大自然中发生的种种悲剧。