首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 泰戈尔抒情诗选(第4级)/双语名著无障碍阅读丛书
内容
试读章节

六九

就是这在我血管里日夜奔腾的生命之流,奔腾于世界之中,按着节奏起舞。

就是这同一的生命,欢乐地从大地破土而出,化为芳草无数,发为绿叶繁花,摇曳如波浪起伏。

就是这同一的生命,随着潮汐涨落,在生与死的海洋摇篮里摇摇晃晃。

我觉得因为四肢受到这生命世界的爱抚而荣耀。而历代生命的搏动,此刻正在我的血液里舞蹈,我引以自豪。

八○

我像一片秋天的残云,徒然在空中飘荡。啊,我的永远辉煌的太阳!你的抚摩还没有化掉我的水汽,使我与你的光芒合而为一,因此,我屈指计算着同你分离的岁月。

如果这是你的愿望,如果这是你的游戏,那就抓住我这飘忽的空虚,给它染上彩色,镀上黄金,让它在放肆任性的风里飘浮,使它舒展成种种不同的奇观。

 再者,如果这是你的愿望,要在夜间结束这场游戏,那我就在黑暗之中或者在白色清晨的微笑里,在透明纯净的凉意里,溶化、消失。

八八

破庙里的神明啊,七弦琴的断弦,不再弹唱赞美你的歌。晚钟也不为礼拜你而报时。你周围的空气是寂然无声的。

骀荡的春风吹进你凄凉的庙宇。春风带来了鲜花的消息——可不再有人以鲜花供奉给你了。

你往昔的礼拜者,徘徊又徘徊,老是渴望着仍被拒绝的恩典。黄昏来临,灯火和阴影,同朦胧暗淡的尘埃混成一片时,他怀着内心的渴望,疲倦地回到了破庙。

破庙里的神明啊,对于你,不少佳节是寂静无声到来的。不少礼拜之夜,是灯火也不点亮度过的。

技术高超的大师们造了许多新的神像,可时辰一到,就给抛弃在神圣的遗忘之河里了。

只有破庙里的神明,倒无人礼拜地长留在永恒的荒疏里了。

八九

我不再吵吵嚷嚷地大声谈论了——这是我的主的意旨。从此我要悄声细语。我心里的话要用低低的歌声倾诉。

人们赶到国王的市场上去。所有的买主和卖主都在那儿。然而,在工作正忙的中午,我不合时宜地离开了。

尽管花期未到,还是让花儿在我园子里开放吧;让中午的蜜蜂响起懒洋洋的嗡嗡之声吧。

我把许多时光都花费在善与恶的斗争上了,但如今我闲暇之日的游伴,却有兴致把我的心引到他身边;我不知道何以突然召唤我走向这无谓的、无足轻重的结局!  九三

我已经请了假。我的兄弟们,同我说声再见吧!我向你们大家鞠了躬就启程了。

我把我门上的钥匙交还——我放弃对房子的一切权利。我只是向你们要求几句最后的好话。

我们做过很久的邻居,但是我接受的多,能给予的少。如今天已破晓,照亮我黑暗角落的灯已经熄灭。召唤的命令已来,我准备启程了。

九五

我当初跨过此生的门槛之际,是不知不觉的。

是什么力量使我在这茫茫无际的神秘中开放,犹如一朵蓓蕾,深更半夜在森林里开花!

早晨我看到光明,我立刻感到我在这世界上不是个陌生人,那无名无形的不可思议者,已凭借我亲生母亲的形象,把我抱在怀里。

就是这样,在死亡之际,这同一个陌生人,将以我一向熟悉的面目出现。因为我热爱此生,我知道我将同样热爱死亡。

母亲让婴儿离开右乳的时候,婴儿就啼哭,可他转瞬之间又从左乳得到了安慰。

一○一

我这一生将永远用诗歌来寻求你。诗歌带领我从这个门走到那个门,我和诗歌一同在我周围摸索,寻求着、接触着我的世界。

我学习的一切功课,都是诗歌教给我的;诗歌指点我秘密的途径,诗歌把我心里天边上的不少星星,带到了我的眼前。

诗歌整天引领我走进欢乐和痛苦的神秘境界,而最后,在我旅途终点的黄昏里,诗歌又将带我到什么宫门口呢?

P181-187

书评(媒体评论)

学习英语没有任何捷径可图,老想找捷径的人是永远学不好的,要想学好必须定下心来打一场持久战。……要从阅读中学到好的、地道的英语,我们不妨读细一点,甚至对好的句子、段落加以背诵。但阅读不应该只限于写一些漂亮句子,更重要的是得到知识,不仅是专业知识,而且是广泛的人文知识,这是学好英语的关键所在。

——熊德倪 北京外国语大学教授

在基础阶段后期,或高年级,要努力背诵名篇,譬如说,背50—100篇。无论从语言还是内容来说,这都是精华。背熟了,对了解西方文化,研究文字的运用都有好处。

——梅仁毅 北京外国语大学教授、博士生导师

在我看来,多背诵好的文学作品,无论是中国的,外国的,都大有益于自己的写作。就是在阅读一些小说时,有些好的句子、段落,也可以背下来。……处处留心皆学问。只要肯读书,多背诵,自己的感受能力、表达能力必会长进。

——秦朔 《第一财经日报》总编辑

目录

飞鸟集

采果集

新月集

园丁集

吉檀迦利

序言

多年以来,中国对外翻译出版有限公司凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。

二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套最权威、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”、“中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。

“双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点:

选题创新——该系列图书是国内第一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。

无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。

优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。

愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。

内容推荐

泰戈尔(1861—1941),印度著名诗人,哲学家和民族主义者,生于加尔各答市一个有深厚文化教养的家庭,属于婆罗门种姓。1913年,他凭借宗教抒情诗《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖,成为首位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他与黎巴嫩诗人纪伯伦齐名,并称为“站在东西方文化桥梁上的两位巨人”。《泰戈尔抒情诗选》这本书选录的就是他的5部抒情诗集,除了《吉檀迦利》外,还包括《飞鸟集》、《采果集》、《新月集》和《园丁集》。

这本《泰戈尔抒情诗选》是双语名著无障碍阅读丛书之一。

编辑推荐

《泰戈尔抒情诗选》共收录了泰戈尔的5个诗集(包括:《飞鸟集》、《采果集》、《新月集》、《园丁集》、《吉檀迦利》)中的经典诗歌,其诗歌继承了印度古代梵文和孟加拉民族诗歌的优秀传统,采用了生动流利的音乐性较强的孟加拉人民的口语,想象丰富、韵律优美、节奏新奇,形成了自己清新健康的独特风格,深受广大读者的欢迎。

标签
缩略图
书名 泰戈尔抒情诗选(第4级)/双语名著无障碍阅读丛书
副书名
原作名
作者 (印度)泰戈尔
译者 吴岩
编者
绘者
出版社 中国对外翻译出版公司
商品编码(ISBN) 9787500134626
开本 16开
页数 187
版次 1
装订 平装
字数 150
出版时间 2012-07-01
首版时间 2012-07-01
印刷时间 2012-07-01
正文语种 中英对照
读者对象 普通青少年
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.24
CIP核字
中图分类号 H319.4:I351.25
丛书名
印张 12.25
印次 1
出版地 北京
229
166
10
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/16 5:36:53