首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 汉文佛教文献研究(精)/佛教文献研究译丛/上海师范大学敦煌学研究所学术丛书
内容
目录
第一章 《心经》:一部中国的伪经?
前言
一、《心经》简本
二、《心经》与《大经》
三、梵语本《大经》的问题
四、文本传播的再分析
五、内证:怎样去判定一个回译
六、《心经》的出现:印度和中国的证据
七、结构性部分:背景的重建
八、历史证据:跟随玄奘的脚步
九、《心经》在中国:玄奘的角色
十、《心经》在印度和中国西藏地区
结论
附录:吉尔吉特本与尼泊尔本梵语《大经》中的《心经》核心章节
第二章 谁作了《大明度经》(T225)——证据上的一次重新考察
一、方法论的问题( 1):兰卡斯特的途径
二、方法论的问题( 2):胜崎裕彦的途径
三、混杂的产物:《大明度经》的组成部分
四、《大明度经》与《道行般若经》
五、互文性: T225A和 T225B之间的关系
六、支谦与《大明度经》:问题的重构
结论
参考文献
第三章 翻译还是伪作:重估竺佛念的《十住断结经》(T309)
序言
一、《出三藏记集》中记载的竺佛念生平
二、《十住断结经》概述
三、《十住断结经》中的异常之处:初步评论
四、术语的异常:方法论问题
五、《十住断结经》的源头( 1):无罗叉的《放光般若经》(T221)
六、《十住断结经》的源头( 2):归名为支曜的《成具光明定意经》(T630)
七、《十住断结经》的源头( 3):竺法护的《阿差末菩萨经》(T403)
八、竺佛念所为:《十住断结经》的形成
九、撰写一部伪经:寻找动机
十、重估竺佛念的译经:结论与迫切需要
参考文献
第四章 安世高研究
一、安世高传
二、安世高译著的内容
三、翻译风格
四、真实的经典
五、方法论的初选:外在的证据
六、阿含经类
七、一部大乘经(?)
八、论著
九、原创作品
十、新发现的写本
十一、其他可能的归名
十二、有问题的文本:方法论进一步的反思
十三、失传的作品
十四、学术资料
参考文献
索引
导语
《汉文佛教文献研究(精)》是上海师范大学敦煌学研究所学术丛书《佛教文献研究译丛》之一,该译丛的宗旨是为了关注、跟踪海外同行的研究成果与研究动向,把我们自己的工作做得更好,争取占据世界佛教文献研究的前沿。
该书作者那体慧是欧美著名的研究汉文佛教文献的学者之一。她对 “末法”思想、净土典籍、华严典籍等都有深入研究。在本书收录的《〈心经〉:一部中国的伪经?》一文中,那体慧通过严密的论证,证明《心经》确实是一部中国的经典;在《翻译还是伪作:重估竺佛念的〈十住断结经〉(T309)》一文中,那体慧对竺佛念译经的整体性提出质疑。她擅长跨语种研究,注重理论的总结与运用,其的研究风格缜密精深细腻。
内容推荐
《汉文佛教文献研究(精)》是那体慧所撰汉文佛教文献方面论义的结集,收录了包括《<心经>:一部中国的伪经?》《谁作了(大明度经)(T225)一一证据上的一次重新考察》等那氏著述,很好地代表了那体慧的学术成就,可供读者全面系统地了解那氏的学术思想。本书译者在序言里介绍了那体慧学术研究的经历,读者可从中了解那氏学术研究的心路历程。
标签
缩略图
书名 汉文佛教文献研究(精)/佛教文献研究译丛/上海师范大学敦煌学研究所学术丛书
副书名
原作名
作者 (美)那体慧
译者 译者:(新)纪赟
编者
绘者
出版社 广西师范大学出版社
商品编码(ISBN) 9787559801791
开本 32开
页数 229
版次 1
装订 精装
字数 181
出版时间 2018-07-01
首版时间 2018-07-01
印刷时间 2018-07-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-哲学宗教-宗教
图书小类
重量 438
CIP核字 2017205162
中图分类号 B948-53
丛书名 佛教文献研究译丛
印张 7.875
印次 1
出版地 广西
218
153
18
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/9 7:27:57