图书 | 中国古代佛典译道的知识谱系及现代阐释 |
内容 | 内容推荐 华满元著的《中国古代佛典译道的知识谱系及现代阐释》以“历史优先”“互为主体”“自圆其说”三原则为指导,从知识谱系学的研究视角出发,借用现代多重诗学理念为观察导向,以释僧祐的《出三藏记集》等文献为主要史料,对中国古代佛典“译道”知识谱系的起源和建构进行了动态历史的描述。在强调佛典“译道”的民族个性的同时,也力图勾勒出贯穿在佛典“译道”发展史中的主要线索和内在理路。 目录 第一章 绪论 第一节 研究背景 第二节 研究内容 第三节 研究目标与意义 第四节 研究原则与方法 第五节 创新点及其贡献 第二章 国内外研究现状 第一节 国内研究现状 第二节 国外研究现状 第三节 国内外简评 第三章 译论、译道与文道 第一节 从译论到译道 第二节 译论、译学与文论 第三节 翻译诗学与诗学 第四节 译道与文道 第五节 译道与文化 第六节 小结 第四章 古代佛典“译道”的知识谱系 第一节 译文论的内容与特点 第二节 原文论的内容与特点 第三节 译者论的内容与特点 第四节 方法论的内容与特点 第五节 小结 第五章 古代佛典“译道”的民族性与通约性 第一节 现实境界的民族性与通约性 第二节 社会境界的民族性与通约性 第三节 理想境界的民族性与通约性 第四节 小结 第六章 古代佛典“译道”的反思与启示 第一节 古代佛典“译道”的反思 第二节 古代佛典“译道”的启示 第三节 小结 结语 附录一 博士学位论文统计表(2000一2016) 附录二 核心期刊论文统计表(1997—2017) 附录三 佛经翻译大事记(汉至唐) 参考文献 后记 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 中国古代佛典译道的知识谱系及现代阐释 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 华满元 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 武汉大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787307202917 |
开本 | 16开 |
页数 | 267 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 245 |
出版时间 | 2018-06-01 |
首版时间 | 2018-06-01 |
印刷时间 | 2018-06-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 研究人员 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-哲学宗教-宗教 |
图书小类 | |
重量 | 392 |
CIP核字 | 2018131554 |
中图分类号 | B942 |
丛书名 | |
印张 | 17.25 |
印次 | 1 |
出版地 | 湖北 |
长 | 235 |
宽 | 160 |
高 | 14 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | CN |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。