首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 贝奥武甫(精)
内容
内容推荐
佚名著的《贝奥武甫(精)》是现存用古英语写就的最古老长诗,也是英国古代最长的叙事诗,被誉为古英语文学的奠基之作,讲述斯堪的纳维亚英雄贝奥武甫的英勇事迹。
该译本为古英语文学专家陈才宇根据当代《贝奥武甫》研究专家约翰·波特的修订版翻译而成,并参考“企鹅丛书”中的现代英语本和“诺顿文学选集”中的散文译文两种版本,最大程度上还原史诗每行两顿的齐整韵律。
作者简介
陈才宇,1952年12月生,浙江磐安人,翻译家、古英语文学专家,先后任杭州大学、浙江大学和绍兴文理学院教授。出版专著《古英语与中古英语文学通论》和《英国早期文学经典文本》,并翻译出版了莱辛的《金色笔记》、弥尔顿的《失乐园》和狄更斯的《艰难时世》等。
目录
译序
引子 丹麦早期的历史
一 格兰道尔袭击鹿厅
二 贝奥武甫来到鹿厅
三 鹿厅盛宴
四 贝奥武甫战格兰道尔
五 鹿厅祝捷
六 格兰道尔母亲的袭击
七 贝奥武甫战妖母
八 鹿厅再祝捷
九 贝奥武甫回国
十 贝奥武甫与火龙
十一 贝奥武甫战火龙
十二 贝奥武甫的葬礼
附录一 人名表
附录二 芬斯堡之战(残片)
序言
史诗《贝奥武甫》早在六七世纪就以口头形式
流传于日耳曼民族聚居的北欧沿海。盎格鲁一撒克
逊人入侵不列颠以后,它随着征服者的足迹来到新
的土地开花结果。如果说英国民族是一个“舶来的
民族”,那么,《贝奥武甫》就是一部“舶来的史
诗”。
全诗共3182行,是英国古代最长的一首叙事诗
,约占现存盎格鲁一撒克逊诗歌总量的十分之一。
基本情节可分为两部分:
第一部分(诗行1—1904):丹麦国王赫罗斯加
兴建了一座宏伟的宴乐厅,遭到魔怪格兰道尔的袭
击。那魔怪为所欲为,连续为害达十二年之久。消
息传到高特人耳里。高特武士贝奥武甫率十四勇士
前往救援。经过激烈的搏斗,力大无穷的贝奥武甫
扯断了魔怪的一只胳膊。垂死的魔怪逃回自己的洞
穴。第二天晚上又有一个魔怪前来骚扰宴乐厅,此
魔乃格兰道尔之母,是为她的儿子报仇来的。贝奥
武甫与她在水潭下的洞穴中展开殊死搏斗,最后用
魔剑将她杀死。
第二部分(1905—3182):贝奥武甫凯旋回国
。不久,国王海格拉克父子先后死于非命,贝奥武
甫继承王位。他成功地统治高特国达五十年之久。
就在壮士暮年时,国内出了一条毒龙。该毒龙因自
己守护的财宝被盗,开始向高特人进行报复。它口
吐烈焰,毁灭一切。为了拯救自己的国家和人民,
贝奥武甫毅然进入龙窟。在一位名叫威格拉夫的年
轻武士的援助下,毒龙被除,但老英雄也因受伤过
重而献出了生命。
这部史诗八世纪初就已初具文字规模,但我们
今天读到的本子是十世纪某个僧侣修订的。这个不
知名的僧侣与荷马一样没有包揽,也不可能包揽整
部史诗的创作工作,他只是搜集整理了前人的创作
成果。在众多参与创作的人中,他不是最初的作者
,而是最后的一位。在他以前,参与史诗集体创作
工作的是一些吟游诗人。在我们充分肯定最后一位
定稿者的特殊贡献的同时,这些吟游诗人的作用是
不可轻易忽视的。
“吟游诗人”,英文名称是minstrel。这个词
从拉丁文minister’(意谓“仆人”)演变过来,
十三世纪开始用来专指民间歌手,因为他们是一些
穿街走巷,以歌唱为职业的游民,汉语译成“吟游
诗人”是合适的。然而,在十三世纪以前,英国还
有另外两个名称用来称呼这些民间艺人:“司歌仆
”(scop)和“格利门”(gleeman)。据说这两个
名称最初是有区别的,前者是真正意义的诗人,他
们自己作歌,自己演奏;后者只是演奏他人的作品
。后来这个差别逐渐消失,两个名称都用来指自己
创作自己演唱的艺人。
关于这些所谓的吟游诗人当时的活动情况,通
过阅读盎格鲁-撒克逊时期的诗歌我们就可以有一个
大致的了解。哀歌中有一篇《提奥》(“Deor”)
,主人公就是一位吟游诗人。他本来为国王服务,
但后来一位比他更擅长歌唱的吟游诗人代替了他,
实际上夺了他的饭碗。可见,他们的生活是没有保
障的。另外还有一首题为《威兹瑟斯》("Widsith
”)的纪诵诗,记述一位吟游诗人如何周游各国,
凭着自己的演唱才能赢得人们尊敬的经历。这首纪
诵诗一共提到了七十个部落和六十九个国王和酋长
,其中许多地方诗人亲自到过。考察一下那些确实
存在过,但很快如过眼烟云在历史上消失的国家和
国王,我们不禁要为诗人游历之广而惊叹。这种超
越国界的演唱活动也正是盎格鲁一撒克逊时期的吟
游诗人生活的一个缩影。
其实,在上古和中古的欧洲大陆,这些人几T到
处存在,只是各个国家都有不同的称呼罢了。在法
国,他们被称为“荣格勒”(jongleur)或“特鲁
伯德”(troubadour);在挪威,叫作“斯盖尔特
”(skald);在斯拉夫语中,则为“格斯
拉”(guslar)。尽管名称不一,实际上它们都是
指吟游诗人。
史诗《贝奥武甫》也多次提到了吟游诗人:贝
奥武甫率高特勇士到达丹麦以后,丹麦国王设宴欢
迎他,席间便有吟游诗人为他们歌唱助兴(见诗行
496~497)。后来,魔怪母子被除,在先后两次庆
功会上,都有吟游诗人的表演。史诗ee的许多插曲
就是借他们之口叙述的。特别值得注意的是,贝奥
武甫重创魔怪格兰道尔以后,一位善于吟诗歌唱的
国王的侍从(实际上就是吟游诗人)还即兴用多姿
多彩的文字歌颂了贝奥武甫的武功事迹(见诗行867
—873)。假如史诗所描述的都可以当作史实来看待
的话,这位当场采词歌颂铲除魔怪的英雄的吟游诗
人该是《贝奥武甫》的第一位作者了!
……
史诗中还有几个数字值得注意:贝奥武甫出发
前往丹麦时带了武士十四个,连他自己在内共十五
个。结果是他战胜了魔怪母子。第二次与毒龙交战
,武士的数目是十三个(包括他自己)。史诗中特
别提到:团体中那第十三个人正是那个盗窃了一只
金杯导致毒龙报复的奴隶。结果贝奥武甫与毒龙同
归于尽。两个数字在这里显然具有象征的意义:十
五代表吉祥,完美;十三代表灾祸、丑恶。两种象
征性都与基督教有关:十五为五的三倍。根据基督
教的说法,五表示神圣的真理,以五标示的图案(
如五角星)据说还有防范疾病与妖魔的功效。而十
三这个数字则完全不同。耶稣当初就是被他的第十
三个门徒犹大出卖的。史诗中运用数字的观念除了
说明象征在作品中也是一种行之有效的表现手法,
同时还是史诗定稿者宗教立场的佐证。
最后,交待一下我的翻译。
我所据的原文本子是一九九一年英国米德尔塞
克斯出版的“盎格鲁-撒克逊丛书”(Anglo-Saxon
Books)中的《贝奥武甫》。这个本子是一九七五年
海盗出版社出版的本子的修订本,采用古英语和现
代英语对照排版。修订者为当代《贝奥武甫》研究
专家约翰·波特(John Porter)。与其他现代英语
本不同的是,这个本子采用的是逐字翻译(literal
translation)。由于古英语的文法与现代英语的文
法有较大的差异,逐字翻译的文字用现代英语的语
法来衡量是不那么通顺的。然而,我还是坚持使用
这个本子翻译,因为我相信这样的本子是最靠得住
的。不过,为了更好地理解原文,我还参阅过一九
七三年出版的“企鹅丛书”中的现代英语本和一九
七〇年纽约出版的《诺顿文学选集》中的散文译文
。《诺顿文学选集》的散文翻译其实比许多所谓的
诗体译本更值得信赖,至少在对史诗的理解上比别
的本子更准确一些。史诗原文押头韵,每行分两顿
,显得十分整齐。头韵我们无法模仿,但每行两顿
是可以做到的。我的翻译在这方面做了一些努力。
还有,“盎格鲁一撒克逊丛书”中把史诗的原文分
成四十八小节,没有标题。为了方便读者阅读,我
采用了《诺顿文学选集》中的标题,并以空行的形
式保留“盎格鲁-撒克逊丛书”中的段落划分。这样
的处理,不知读者以为然否?
陈才宇
导语
佚名著的《贝奥武甫(精)》以西撒克斯方言写成,押头韵而不押尾韵,用双字隐喻而不用明喻。本诗歌是现存古英语文学中最古老的作品,是流传至今的欧洲最完整的一部史诗,也是欧洲最早的方言史诗。该诗歌在语言学方面也是相当珍贵的文献。
诗歌讲述了勇士贝奥武甫与怪物格伦德尔搏斗,使其断臂而死。怪物之母为子复仇,又被他追踪杀死。后来他做了国王。一次火龙来犯,他挺身斩龙,伤重而死。人民为他举行了隆重的葬礼。
精彩页
引子 丹麦早期的历史
诸位安静!我们已经听说,在遥远的过去,丹麦的王公、首领,如何将英雄的业绩一一创建。
斯基夫之子希尔德,常常从敌人手中,从诸多部落那里,夺得领土,想当初他孤苦零丁,如今却威镇四方酋长;他已如愿以偿,在天地间建功立业,声誉日增,直到鲸鱼之路四邻的部落一个个不得不向他臣服,向他纳贡;哦,好一个强大的国王!
不久以后,在他的王宫降生了一位王子,那是上帝给人民带来的安慰:他曾目睹久无首领的黎民百姓蒙受痛苦,生命的主宰,光荣的统帅因此赐予他世上的荣耀。贝奥声名卓著,希尔德之子的功勋在北部地区被人到处颂扬。年轻的王子侍奉在父王左右,他应该品行端正,赏赐大方,以便将来有忠诚的伙伴追随在身边,一旦发生战争,他们将为他效命;不管是谁,要想建功立业,首先得受人称赞。
时限一到,希尔德一命归天,这位勇士回到了主的身边;遵照他的嘱咐,亲密的伙伴们把他抬到海边,这位丹麦人的朋友,可敬的国王,曾经发号施令,长久地治理过这个国家。
港口停泊着国王自己的灵船,船身结着一层冰,正准备起航;他们将可敬的首领抬进船舱,就这样,这位项圈的赐予者荣耀地靠近桅杆。他的身边堆着来自四方的无数财宝;我从未听说世上有哪只航船曾装载过那么多的武器和甲胄,那么多的战刀和锁子甲;他的胸前还摆满金子银子,它们将随着他一道远远地漂流,进入大海的怀抱。他们把礼物慷慨地送给国王,那都是人民的财物,想当初,襁褓中他独自漂洋过海,带来一船财宝,这次他带走的礼品决不比那次少。在他头顶,他们还树起一面锦旗,然后才让海水把他卷进海洋。他们的内心是何等的悲伤!无论宫廷的智者还是天下的英雄,没有人能够确切地知道,这一船货物最后到了谁的手中。
从此以后,贝奥成了可敬的国王,治理一座座城堡,在黎民百姓中长久地享有盛誉,(他的父王已经去世,告别了自己的家园,)直到后来,贝奥又生下了伟大的哈夫丹,他一生驰骋疆场,庇护希尔德的子孙。人们都说他生有三子一女:军事统帅希罗加和赫罗斯加,好人儿哈尔格,我还听说公主伊丝成了奥尼拉的王后,那位骁勇的瑞典人的伴侣。
一 格兰道尔袭击鹿厅
赫罗斯加战场上捷报频传,荣耀无比,手下人无不心甘隋愿追随在他身边,他麾下的人马一天天壮大。他于是心中策划建造一座宴乐大厅,宏大的规模要让他们的子孙后代闻所未闻,在那里,他可以向部下颁发战利品,他要将上帝赐予他的一切,只除了公地和人的生命,奖赏给手下的老将与新兵。 我听说动工的命令下达到四面八方,众多部落应命而来,大家齐心协力共建这座大厅。不久以后,大厦按时落成,一如人们期望,拔地而起的是一座宏大的殿堂:号令天下的国王给大厦起名“鹿厅”。他遵守诺言,宴席中分赐戒指和珠宝。大厦高高耸立,山墙雄伟壮观;它在等待仇恨的烈火将它付之一炬;如今还不到时候,翁婿问那场血仇尚未爆发,血腥的屠杀只是后话。
却说当时有个可怕的恶魔,他安营扎寨在黑暗的地方,每天他都听见大厅里欢声笑语,竖琴弹奏,吟游诗人放开歌喉,这使他难以忍受,因为诗人在歌唱遥远的过去,人类的起源,万能的主如何创造大地,让田野充满阳光,周围出现海洋,如何胜利地创造出太阳与月亮,让它们以明清的光辉照耀人寰,如何用树木和绿叶装点世界;如何创造出各种各样的生命,让他们能够生活,能够呼吸。
就这样,国王的战士欢欢喜喜生活在鹿厅,直到地狱的魔鬼前来作恶,向他们闹事寻衅;这恶魔的名字叫作格兰道尔,他是塞外的漫游者,占据着荒野与沼泽;这可恶的怪物统治着一片鬼魅出没的土地,那里是该隐子孙的庇护所,自从该隐残杀了亚伯,自己的兄弟,永恒的主就严惩了他的后裔。主厌恶这样的仇杀,由于这桩罪恶,主把他驱逐到荒无人烟的边鄙。从此,那里孳生了大批妖孽,其中有食人魔、精灵、怪物,还有巨人,他们长期与上帝抗争,上帝给了他们应有的报应。
P1-5
标签
缩略图
书名 贝奥武甫(精)
副书名
原作名
作者 佚名
译者 译者:陈才宇
编者
绘者
出版社 译林出版社
商品编码(ISBN) 9787544773652
开本 32开
页数 132
版次 1
装订 精装
字数
出版时间 2018-10-01
首版时间 2018-10-01
印刷时间 2018-10-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 300
CIP核字 2018105232
中图分类号 I561.22
丛书名
印张 4.75
印次 1
出版地 江苏
209
145
17
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 7:42:34