图书 | 都市文化与都市翻译的关系(上海师范大学2017年上海市研究生学术论坛论文集) |
内容 | 内容推荐 以“都市文化”为主题的上海市研究生学术论坛已在上海师范大学成功举办了8届,创出了特色品牌,取得了良好的社会效应,得到了上海市学位办的肯定。本次论坛历时6个月,共收到来自全国17所高校的研究生投稿120余篇。经过专家审阅,共评出一等奖5名,二等奖9名,三等奖10名。上海师范大学研究生院(部)在征得作者同意的基础上,选录了其中17篇,正式出版。编者希望通过俞钢、李照国主编的《都市文化与都市翻译的关系》,进一步激发研究生同学的科研热情,拓宽学术思路,鼓励研究生同学在学术创新的道路上不断前行。 目录 词汇翻译视域下的“中国英语”发展研究 民国时期上海编辑出版活动与上海都市文化研究 ——以周瘦鹃的文学编辑和出版活动为例 天水市旅游文本英译错误分析 外宣“三贴近”原则指导下的海派文化英译 ——以《纪录陈家泠》为例 从生态翻译学视角看都市旅游网站翻译 ——以上海市旅游网站翻译为例 传播学视角下中国网络文学“走出去”译介模式探析 ——以《我欲封天》“武侠世界”英译本为例 华裔美国文学中的都市文化汉译 ——以谭恩美的《接骨师之女》为例 公示语翻译对都市文化的影响 ——以上海地铁诗歌翻译现象为例 《舌尖上的中国Ⅰ》菜名翻译策略探究 都市文明发展进程中的中国文化失语症现状与对策 ——以文化术语翻译错误造成的跨文化交际障碍为例 认知语言学翻译观视域下的公示语翻译研究 ——以上海迪士尼公示语为例 从《雪国》译本看艺妓文化的翻译 顺应论视域下的上海电影博物馆英译文本翻译 中国无声电影中字幕翻译与都市文本的互动 ——以《神女》为例 上海地铁公示语翻译与都市形象建构 近代来华传教士译介小说中的城市孤儿研究 英语医学类论文词汇翻译与医学发展 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 都市文化与都市翻译的关系(上海师范大学2017年上海市研究生学术论坛论文集) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 俞钢//李照国 |
译者 | |
编者 | 俞钢//李照国 |
绘者 | |
出版社 | 上海三联书店 |
商品编码(ISBN) | 9787542662897 |
开本 | 32开 |
页数 | 228 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 220 |
出版时间 | 2018-06-01 |
首版时间 | 2018-06-01 |
印刷时间 | 2018-06-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-社会学 |
图书小类 | |
重量 | 280 |
CIP核字 | 2018119126 |
中图分类号 | C912.81-53 |
丛书名 | |
印张 | 7.25 |
印次 | 1 |
出版地 | 上海 |
长 | 210 |
宽 | 148 |
高 | 0 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | CN |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。