首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 实用阶梯英语翻译教程(第3版十二五职业教育国家规划教材)
内容
内容推荐
赵萱、郑仰成主编的《实用阶梯英语翻译教程(第3版十二五职业教育国家规划教材)》从翻译的基础知识、基本技巧逐层深入,介绍了英汉翻译中常见的问题处理方法。与第二版相比,此版本在体系结构和内容上都有所创新。主要包括:中国翻译史;英汉语言对比与翻译;文化与语言翻译等。中国翻译有着悠久的历史,了解这一历史能够加深学生对翻译事业的认识;通过分析英汉语言的差异能够使学生充分地了解两种语言,从而更加深入地了解翻译方法和技巧;翻译作为语言交流的桥梁,在很大程度上受文化影响,因此,本教程增加了文化与语言翻译这一章节,以拓宽学生的视野。
本教程对传统意义上的翻译历史、翻译理论、翻译方法与技巧进行了整理归纳,删繁就简。在阐述相关翻译理论知识的同时,突出翻译技巧与方法的训练。在例证方面,本着实用的原则认真筛选,减少了纯学术、纯文学方面的内容。根据高职高专学生的需求,增加了应用类和科技类的翻译内容。如第八章重点介绍了实用性强的文本翻译,涉及广告、科技、新闻等应用文体。
本教程将所涉及的每种具体的翻译方法和技巧先以实例进行解释说明,紧接着配有专项翻译练习,方便学生边学边练,也便于教师组织课堂讲评。书中典型的例句和相应的实践练习,均可以让学习者充分掌握英汉翻译的规律和方法。本教程既可供高职高专英语专业的学生使用,也可作为全校选修课非英语专业的学生使用,更是广大英语爱好者和从事英语翻译的工作人员的良师益友。
目录
第一章 概论
第一节 中国翻译史简介
第二节 翻译的标准
第三节 翻译的过程
第四节 对译者的要求
第二章 英汉语言的对比
第一节 英汉词汇对比
第二节 英汉语序对比
第三节 英汉句子对比
第三章 翻译的基本方法
第一节 直译与意译
第二节 合译与分译
第三节 顺译与倒译
第四章 词的翻译
第一节 词义的引申和褒贬
第二节 词类的转译
第三节 词的增译
第四节 词的省译
第五节 重复法
第六节 反译法
第五章 句子的翻译
第一节 句子成分的译法
第二节 被动语态的译法
第三节 否定句的译法
第四节 比较句的译法
第六章 长句的翻译
第一节 并列句的译法
第二节 名词性从句的译法
第三节 定语从句的译法
第四节 状语从句的译法
第七章 文化与翻译
第一节 习语文化与翻译
第二节 颜色文化与翻译
第三节 动植物文化与翻译
第八章 文体与翻译
第一节 广告文体的翻译
第二节 科技文体的译法
第三节 新闻文体的翻译
第四节 应用文体的翻译
标签
缩略图
书名 实用阶梯英语翻译教程(第3版十二五职业教育国家规划教材)
副书名
原作名
作者 赵萱//郑仰成
译者
编者 赵萱//郑仰成
绘者
出版社 大连理工大学出版社
商品编码(ISBN) 9787568518734
开本 16开
页数 182
版次 3
装订 平装
字数 271
出版时间 2019-02-01
首版时间 2010-10-01
印刷时间 2019-02-01
正文语种
读者对象 高职
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 338
CIP核字 2019011922
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 11.75
印次 1
出版地 辽宁
260
185
9
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/7 10:33:26