首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 小王子(精)/周克希译品
内容
内容推荐
这是一本足以让人永葆童心的不朽经典,被全球亿万读者誉为值得收藏的书。
遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走,在各星球漫游中,小王子遇到了傲慢的国王、酒鬼、惟利是图的商人,死守教条的地理学家,后来来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。
这时,他遇到一只奇怪的狐狸,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了……
圣埃克絮佩里著的《小王子(精)》犹如透亮的镜子,照出了荒唐的成人世界。她在提醒我们,只有爱,才是高的哲学,才是我们活下去的理由。
目录
正文
序言
再版译序
《小王子》在西方国家是本家喻户晓的书。很
多年前,我在法国进修数学的时候,买了这本漂亮
的小书,书里的彩色插图是作者自己画的。后来我
还买了钱拉·菲利普(他是我最喜欢的法国演员)和
一个声音银铃般清脆的孩子朗读的录音带。
这是一本非常好的书。虽然我们把它叫作童话
,其实它是给大人看的。童话中能像《小王子》这
么打动人心的,想起来还真不多呢。我印象很深的
,还有一本《夏洛的网》,其中的主人公是蜘蛛和
猪。看了书,我很感动,从此以后觉得这两种动物
挺可爱了。
翻译《小王子》,比想象的要难。这次趁译本
出第二版的机会,我对译文做了修改、打磨。谢谢
张文江和其他朋友,他们给了我很多帮助。张文江
在电话里把他的想法告诉我,帮我一起磨。我俩煲
的电话粥,时间加起来不止十小时。
书中有个词,原文是apprivoiser,相当于英
文的tame。我一开始译成“跟……处熟”,重新印
刷时改成“跟……要好”。但这次再版,我又改成
了“驯养”。这样改,我有一个很认真的理由:这
个词“确实不是孩子的常用词”——我的一个法国
朋友这样告诉我,法语是他的母语。我还有另外一
个理由:“跟……要好”(它比“跟……处熟”自然
)虽然明白易懂.但缺乏哲理性。没有力度。而
apprvoiser在原书中是表现出哲理性和力度的。我
的第三个理由是:译作”跟……要好”,当时就并
不满意。后来跟许多朋友讨论过。其中有个大人,
叫王安忆,她劝我“两害相权取其轻”。还有个小
男孩叫徐振,年纪大概跟小王子差不多,他告诉我
“驯养”的意思他懂。我听了他们的话,又想了半
天,最后用了“驯养”。倘若所有这些理由加在一
起还不够,那我愿意把这个词的译法当作一个open
question(有待解决的问题),请大家有以教我。
2002年4月
导语
某次飞机故障后,一名飞行员滞留在撒哈拉沙漠,遇到了来自外星球的小王子,他被小王子独特的气质和话语吸引,并渐渐得知了小王子在各个星球上的一系列经历。本书故事简单,语言质朴、纯净,“充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,用明白如话的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味”。
《小王子(精)》是法国作家圣埃克絮佩里的代表作,被翻译成300多种语言,全球发行量已超过5亿册,被誉为法国20世纪文学经典。
精彩页
我孤独地生活着,没有一个真正谈得来的人,直到六年前,有一次飞机出了故障,降落在撒哈拉沙漠。发动机里有样什么东西碎掉了。因为我身边既没有机械师,也没有乘客,我就打算单枪匹马来完成一项困难的修复工作。这在我是个生死攸关的问题。我带的水只够喝一星期了。
第一天晚上,我睡在这片远离人烟的大沙漠上,比靠一块船板在大海中漂流的遇难者还孤独。所以,当天蒙蒙亮,有个奇怪的声音轻轻把我喊醒的时候,你们可以想象我有多么惊讶。这个声音说:
“对不起……请给我画只绵羊!”
“嗯!”
“请给我画只绵羊……”
我像遭了雷击似的,猛地一下子跳了起来。我使劲地揉了揉眼睛,仔细地看了看。只见一个从没见过的小人儿,正一本正经地看着我呢。后来我给他画了一幅非常出色的肖像,就是旁边的这幅。
不过我的画,当然远远不及本人可爱。这不是我的错。我的画家生涯在六岁那年就让大人给断送了,除了画剖开和不剖开的蟒蛇,后来再没画过什么。
我吃惊地瞪大眼睛瞧着他。你们别忘记,这儿离有人住的地方好远好远呢。可是这个小人儿,看上去并不像迷了路,也不像累得要命、饿得要命、渴得要命或怕得要命。他一点不像在远离人类居住地的沙漠里迷路的孩子。等我总算说得出话时,我对他说:
“可是……你在这儿干吗?”
他轻声轻气地又说了一遍,好像那是件很要紧的事情:
“对不起……请给我画一只绵羊……”
受到神秘事物强烈冲击时,一个人是不敢不听从的。尽管在我看来,离一切有人居住的地方远而又远,又处于死亡的威胁之下,在这儿想到画画真是匪夷所思,可我还是从口袋里掏出一张纸、一支钢笔。但我想起我只学了地理、历史、算术和语法,所以我就(有点没好气地)对那小人儿说,我不会画画。他回答说:
“没关系。请给我画一只绵羊。”
我因为从没画过绵羊,就在我只会画的两张图画里挑一张给他画了:没剖开的蟒蛇图。可我听到小人儿下面说的话,简直惊呆了:
“不对!不对!我不要在蟒蛇肚子里的大象。蟒蛇很危险,大象呢,太占地方。在我那儿,什么都是小小的。我要的是一只绵羊。请给我画一只绵羊。”
我只得画了起来。
他专心地看了一会儿,然后说:
“不对!这只羊已经病得不轻了。另外画一只吧。” 我画了右边的这只。
我的朋友温和地笑了,口气宽容地说:“你看看……这只不是绵羊,是山羊。头上长着角……”于是我又画了一张。但这一张也跟前几张一样,没能通过:
“这只太老了。我要一只可以活得很久的绵羊。”
我已经没有耐心了,因为我急于要去把发动机拆下来,所以我就胡乱画了一张。
我随口说道:
“这个呢,是个箱子。你要的绵羊就在里面。
……
P6-12
标签
缩略图
书名 小王子(精)/周克希译品
副书名
原作名
作者 (法)圣埃克絮佩里
译者 译者:周克希
编者
绘者
出版社 外语教学与研究出版社
商品编码(ISBN) 9787513599818
开本 32开
页数 165
版次 1
装订 精装
字数
出版时间 2018-09-01
首版时间 2018-09-01
印刷时间 2018-09-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 426
CIP核字 2018121880
中图分类号 I565.88
丛书名
印张 5.5
印次 1
出版地 北京
217
150
18
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/6 23:45:10