首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 撷芳集(从李白到张爱玲)(英文版)
内容
内容推荐
汪班译著的《撷芳集:从李白到张爱玲(英文版)》是一部以英文写作的中国诗词赏析,内容包括译文资料和英文诠释两个部分。
译文资料展现。包括原文(中文)拼音,四声和英文直译。作者在美国多年的中国文化讲座中,为中国古典诗歌英语讲座翻译出了许多唐诗、宋词和元曲,深感有些译作不能表达原意,因此进行精译,并在译文前印出原文(中文)拼音,四声和英文直译,满足读者阅读需求。
英文诠释分析。译析包括两部分内容: 首先,解释每一首诗词都是图画和音乐结合形成,是一种世界上绝无仅有的独特文字语言,然后进一步分析研究古典诗歌具有格式与音律,文辞对仗与搭配,是一种建于规则严格而完成的文学作品,但读起来必须文字自然活泼,音韵和谐。其次,从文体的角度分析诗词内容。诗词的主题无论是写政事民生、战争爱情、回忆或期望,都达到潇洒而不放荡、哀而不伤、溶自然与人世於一体,达到美含内中的至高境界,是世界文学中最具有特殊奇美的文体。介绍这些并加以欣赏,能够打动读者。
作者简介
Ben Wang(汪班) is Senior Lecturer in Language and Humanities at the New York China Institute in America, and Instructor of Chinese at the United Nations. He also serves as Co-Chair of the N.Y. Renwen Society and Advisor and Chief Translator for the N.Y. Kunqu Society. Ben Wang has lectured on classical Chinese literature and drama at Yale, Columbia, the Smithsonian, the National Gallery of Art, United Nations, Lincoln Center and the Metropolitan Museum of Art, among others. He taught Chinese and translation at Columbia University and New York University between 1969 and 1991.
Ben Wang received the 1988 literature translation prize for his translation of Growing Up by Russell Baker, awarded by the Literary Association of Taiwan, China.
On September 6, 2003, he was conferred upon the citation of being "an outstanding citizen" by the City Council of New York.
In 2009, Laughter and Tears: Translation of Selected Kunqu Dramas was published by Foreign Languages Press.
目录
Part 1
I.Li Bai李白
Visiting But Not Seeing the Daoist Master Oil Mountain
Heavenly访戴天山道士不遇
Calling from Chang-gan长干行
Friends Come for the Night友人会宿
Remembering East Hill忆东山
Farewell tO White Emperor Town at Dawn早发白帝城
On the Tower与夏十二登岳阳楼
Singing on the Ninth九日龙山歌
II.Du Mu杜牧
A Trip to the Mountain山行
At the Back Pond齐安郡后池绝句
River Freezing汴河阻冻
III.Li Shangyin李商隐
Weeping Willow柳
Life in Composure端居
All Alone on River Meander in Late Autumn暮秋独游曲江
Part 2
I.Wei Zhuang韦庄
Tune:Buddha—likeDancers菩萨蛮
II.Li Yu李煜
Tune:Gazing at River South望江南
Tune:Joy ofUnion相见欢
Tune:BeautyNamed Yu虞美人
III.Liu Yong柳永
Tune:Lady Qi戚氏
Tune:Echoesfrom aDistantLand]k声甘州
IV.Jiang Jie蒋捷
Tune:BeautyNamedYu(Sound ofRain)虞美人(听雨)
Part 3
I.Gold VasePlum金瓶梅
A briefintroduction to Gold VasePlum
Selected passages and a poem from Gold Vase Plum
II.Bada Shanren八大山人
A brief introduction tO Literati Painting
3 poems on a painting of melons by Bada Shanren
III.The Story of the Stone红楼梦
Introductory Notes on The Story of the Stone
IV.Eileen Chang张爱玲
About Eileen Chang
Translation of Selected Prose by Eileen Chang
标签
缩略图
书名 撷芳集(从李白到张爱玲)(英文版)
副书名
原作名
作者 汪班
译者 译者:汪班
编者
绘者
出版社 外文出版社
商品编码(ISBN) 9787119116648
开本 16开
页数 304
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2018-01-01
首版时间 2018-01-01
印刷时间 2018-01-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类
图书小类
重量 544
CIP核字 2018211028
中图分类号 I207.227.2
丛书名
印张 20.5
印次 1
出版地 北京
251
162
17
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/11 21:27:32