首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 波斯人信札(精)
内容
内容推荐
本书的主人公郁斯贝克是一位波斯贵族,他在法国旅游期间,不断与朋友通信,靠跟他众多的女人信件来往进行意淫,以非凡的能力在脑子里去疼爱,去憎恨,去杀人。小说通过郁斯贝克在巴黎的所见所闻,以令人着迷的笔力描绘了18世纪初巴黎现实生活的画卷。小说中所描绘流血、肉欲和死亡使人百读不厌,黑白阉奴与后房被囚妻妾的对话,身处异国他乡的主人的绵绵情话使人常读常新。
目录
关于《波斯人信札》的几点思考

第1封信 郁斯贝克致友人吕斯当:郁斯贝克和黎加在库姆逗留;远游的原因;伊斯法罕的人们作何感想。
第2封信 郁斯贝克致黑人阉奴总管:看管郁斯贝克的妻妾;允许她们进行的娱乐活动。
第3封信 札琪致郁斯贝克:郁斯贝克出游时她的伤感和回忆。
第4封信 泽菲丝致郁斯贝克:阉奴总管的暴戾。
第5封信 吕斯当致郁斯贝克:郁斯贝克和黎加出游引发的议论。
第6封信 郁斯贝克致纳西尔:在埃尔祖鲁姆小住;郁斯贝克离开祖国特别是离开妻妾时的伤感。
第7封信 法蒂玛致郁斯贝克:郁斯贝克出游时她的相思。
第8封信 郁斯贝克致吕斯当:郁斯贝克离开波斯时面临的危险。
第9封信 阉奴总管致伊毕:他的悲苦处境;他被女人们引发的仇恨。
第10封信 米尔札致郁斯贝克:幸福源自何处?
第11封信 郁斯贝克致米尔札:穴居人的故事:《穴居人初民的不公正是自取毁灭的原因》。
第12封信 郁斯贝克致米尔札:新穴居人的美德造就了他们的幸福
第13封信 郁斯贝克致米尔札:美德不仅使穴居人内心感到幸福,而且战胜了外敌。
第14封信 郁斯贝克致米尔札:穴居人人口增多后选出一位国王。
第15封信 阉奴总管致亚龙:他对亚龙的挚爱之情。
第16封信 郁斯贝克致穆罕默德·阿里:求教。
第17封信 郁斯贝克致穆罕默德·阿里:是什么决定事物洁净或不洁净?
第18封信 穆罕默德·阿里致郁斯贝克:穆罕默德教导说猪、老鼠和猫都不洁净;因为它们生于诺亚方舟上的垃圾中。
第19封信 郁斯贝克致吕斯当:从托卡特到士麦那之旅;土耳其帝国的衰落。
第20封信 郁斯贝克致札琪:札琪违反了后房的规矩。
第21封信 郁斯贝克致白人阉奴总管:他的失职导致有人犯错。
第22封信 亚龙致阉奴总管:郁斯贝克的妒忌心日重。
第23封信 郁斯贝克致伊本:在里窝那逗留;一位穆斯林对一座基督教城市的印象;郁斯贝克启程赴巴黎。
第24封信 黎加致伊本:巴黎之大;街景;法国国王的权力;教皇的权力;《宪章》在法国引发的骚乱;路易十四的忧虑。
第25封信 郁斯贝克致伊本:雷迪的意大利之旅;黎加和郁斯贝克对伊本的友情。
第26封信 郁斯贝克致罗克萨娜:东西方妇女品行的比对。
第27封信 郁斯贝克致纳西尔:从巴黎到士麦那和伊斯法罕的交通方便;郁斯贝克的悲情。
第28封信 黎加致某人:描述歌剧院和喜剧院;一位女演员的信。
第29封信 黎加致伊本:教皇和主教的权力;宗教之争;如何对待异端。
第30封信 黎加致伊本:巴黎人的好奇心。
第31封信 雷迪致郁斯贝克:雷迪的威尼斯之行的收获。
第32封信 黎加致某人:三百人收容院。
第33封信 郁斯贝克致雷迪:基督教徒和穆斯林对酒的使用;人为慰藉而使用饮料。
第34封信 郁斯贝克致伊本:法国人与波斯人的比较;亚洲人不苟言笑;东方人与阉奴交往的后果。
第35封信 郁斯贝克致杰姆希德:基督教徒到了最后审判日将会如何?基督教与伊斯兰教的关系。
第36封信 郁斯贝克致雷迪:巴黎咖啡馆景象;关于荷马之争;学究争论。
第37封信 郁斯贝克致伊本:路易十四垂垂老矣;他的性格矛盾;他的辉煌。
第38封信 黎加致伊本:是否应该让女人隶属于男人?
第39封信 哈吉·伊毕致本·约书亚:穆罕默德降生时出现的奇迹,奇迹赋予穆罕默德的使命。
第40封信 郁斯贝克致伊本:丧礼的不妥之处;人的悲欢。
第41封信 黑人阉奴总管致郁斯贝克:打算把一个家奴变成阉人,此人反抗。
第42封信 法兰致郁斯贝克:阉奴总管为报复而对他施刑。
第43封信 郁斯贝克致法兰:郁斯贝克宽恕法兰。
第44封信 郁斯贝克致雷迪:各种身份的法国人都自诩高人一头;其他人相似的虚荣心。
第45封信 黎加致郁斯贝克:一位炼金师的疯狂举动。
第46封信 郁斯贝克致雷迪:宗教的本质是什么?向真主祈祷。
第47封信 札琪致郁斯贝克:郁斯贝克的妻妾们出游。
第48封信 郁斯贝克致雷迪:上流社会一瞥;一位金融家、一位布道士、一位诗人、一位老年官员和一位暴发户的行为举止。
第49封信 黎加致郁斯贝克:嘉布遣会士要在波斯创建收容院。
第50封信 黎加致某人:谦逊的魅力和虚荣的张狂。
第51封信 纳古姆致郁斯贝克:莫斯科公国一瞥;一个俄国人的信;沙皇的专横。
第52封信 黎加致郁斯贝克:老娇娘众生相。
第53封信 泽莉丝致郁斯贝克:一个白人阉奴的婚姻。
第54封信 黎加致郁斯贝克:两位才子谈话录。
第55封信 黎加致伊本:法国人的夫妇关系。
第56封信 郁斯贝克致伊本:男女赌客。
第57封信 郁斯贝克致雷迪:神职人员、忏悔师和决疑论者。
第58封信 黎加致雷迪:巴黎的各种行当。
第59封信 黎加致郁斯贝克:老年人的忧虑;人的判断的相对性。
第60封信 郁斯贝克致伊本:犹太人的性格;他们的宗教;不宽容的恶果。
第61封信 郁斯贝克致雷迪:神职人员的利弊和危险。
第62封信 泽莉丝致郁斯贝克:东方少女的教育和妇女的社会地位。
第63封信 黎加致郁斯贝克:法国社会的魅力;妇女
序言
我不想把这本书题献给谁,也不想请求谁的保护。书
若好,自然有人读,书若不好,我也不会在意是否有人读

我把第一批信件拿出来,是为了试探公众的口味,皮
包里还有许多信件,随后可以奉献给公众。
不过,条件是读者不知道我是谁,读者一旦知道我的
名字,我就将缄默不语。我认识一位女子,她走路中规中
矩,但是,只要有人打量她,她当即就瘸了。这本书的毛
病已经够议论一阵子了,无需再把我本身的毛病搭上。有
人若是知道我是谁,或许会说:“他的书与他的秉性格格
不入,他应该把功夫花在合适的事情上,一个正经人犯不
着做这种事。”这类感想对于评论家来说是家常便饭,不
需要动多少脑筋。
写信的这些波斯人曾是我的街坊,朝夕相处。他们视
我为另一个世界的人,所以对我什么都不避讳。确实,从
万里之遥来到这里的人,没有什么私密可言。他们把大多
数信件让我看,我一一抄录下来。我无意中看到了几封他
们本不应该让我看的信,因为信中的内容对他们的自负和
妒忌构成极大的伤害。
所以,我只当了一回翻译,把精力用在不让这些信件
冒犯我们的习俗上面。我竭尽全力不让读者受困于亚洲语
言,不被无数崇高卓越的言辞弄得晕头转向,不知所云。
我为读者所做的还不止这些,我删除了大段冗长的客
套话,东方人和我们西方人一样,在这方面毫不吝惜;我
还隐去了大量见不得阳光,只能消亡在密友之间的那些细
节。
大多数书信集的作者倘若也这样做,他们的著作肯定
已经泯灭了。
一件事时常让我惊诧不已,这些波斯人竟然像我一样
熟悉国人的习俗和规矩,就连最细微之处也不陌生,我敢
说,不少到过法国的德国人未曾注意到的事物,这些波斯
人却都发现了。我觉得,原因在于他们居留的时间相当长
,何况亚洲人熟悉欧洲人的习俗,要比欧洲人熟悉亚洲人
的习俗容易得多,亚洲人用一年时间就能透彻了解对方,
欧洲人哪怕花四年时间也做不到,因为欧洲人易于沟通,
恰如亚洲人不善交流。
按照惯例,任何译者乃至最粗俗的注释家,都可以写
一篇阿谀奉承的文章,放在书首,大谈这部著作的功用、
优点和卓越之处。我没有这么做,诸多原因不难猜到。最
重要的原因之一是,这不啻是把一件令人讨嫌东西,放在
一个已经十分令人讨嫌的地方,我想说的是序言。
导语
本书是18世纪法国著名的启蒙思想家孟德斯鸠的唯一的一部书信体小说。
本书写得令人难以置信的大胆,是启蒙运动时期第一部重要的文学作品,开了理性批判的先河。
此书虽然具有小说的外壳,但作者的一些理念和对人对事的看法,主要不是通过故事演绎,而是直接借用写信人的笔来表达,此时的写信人与其说是小说中的某个人物,莫如说是换了姓名的孟德斯鸠本人。
精彩页
第1封信
郁斯贝克致友人吕斯当,寄伊斯法罕。
我们在库姆只待了一天,拜谒了曾生育十二位先知的圣母陵墓后,重新上路。昨天,也就是从伊斯法罕启程后的第二十五天,我们来到了陶里斯。
在波斯人当中,受求知欲望的驱使,放弃平静安逸的生活,为苦苦寻找智慧而远离家乡的人,黎加和我大概是第一批吧。
我们出生在欣欣向荣的国度中,但是我们相信,国界并非我们知识的边界,我们的启蒙者不应该仅仅是东方智慧。
告诉我,别人如何议论我们的出游,不必报喜不报忧,我不指望得到很多人支持。请把信件寄往埃尔祖鲁姆,我要在那里逗留一段时间。
再见,亲爱的吕斯当,请相信,不管我在世界的哪个角落,你始终有一位忠实的朋友。
1711年色法尔月15日
于陶早斯
第2封信
郁斯贝克致黑人阉奴总管,寄伊斯法罕后房。
你忠诚地守护着波斯最美丽的女子,我把世界上最珍贵的东西托付给了你,那些只能为我而开放的禁门的钥匙,就攥在你手里。有你看守我心爱的这些宝贝,她们就高枕无忧,绝对安全。无论是静谧的夜晚或是喧嚣的白昼,你都精心守护;当她们的妇道出现动摇时,你仔细地将之扶正,你所监管的妇人若试图越轨,你就让她们放弃妄想。你是邪恶的克星,忠贞的支柱。
你掌管着她们,却又要顺从她们,你盲目地执行她们的意愿,却又要让她们同样盲目地遵守后房的规矩。你以向她们提供最卑微的服务为荣,你毕恭毕敬、诚惶诚恐地执行她们正当的吩咐,你如同她们的奴才的奴才那样侍候她们。然而,当你担心贞操和端庄的规矩出现松弛时,你要回过头来像我那样,以主人的身份管束她们。
永远不要忘记,你本是我那些奴才之中地位最低下的一个,是我让你摆脱卑微,把你放在现在这个位置上,让你替我看管心爱的尤物。在深得我爱的那些女子面前,你要极度谦恭,但是,同时必须让她们明白,她们附属于主人。为她们提供各种无邪无害的愉悦,抑止她们不安分的心境;用音乐、舞蹈和可口的饮料让她们高兴,劝说她们不时举行集会。她们若想到乡下走走,你就陪她们去,不过,她们面前倘若出现男人,那就要毫不客气地通通赶走。要她们始终保持整洁,外表的整洁是内心洁净的反映。隔三岔五同她们说说我。我希望在这个因她们的存在而更具魅力的地方与她们重逢。
1711年色法尔月18日
于陶里斯
第3封信
札琪致郁斯贝克,寄陶里斯。
我们吩咐阉奴总管陪我们去了一趟乡下,他会告诉你没有发生任何意外。下轿过河时,遵照习俗我们坐进两个家奴抬着的筐子里,所以没有抛头露面。
你的伊斯法罕后房,那些时时勾起往昔欢乐回忆的处所,每天都激起我更加强烈的欲念,亲爱的郁斯贝克,你让我如何在这个地方继续生活下去?我徘徊在众多的套房之间,一刻不停地寻找你,从未找到,却处处看到往昔的欢愉留下的记忆。时而我觉得来到了生平第一次将你搂在怀里的地方,时而觉得站在你当时果断地处理女人们争吵的地方,我们因争芳斗妍而闹得不可开交。我们极尽想象之能事,用各种饰物打扮自己,然后来到你跟前。你见到我们的打扮,犹如发现奇迹那样喜不自禁,对于我们为博取你的欢心而表现的热情,你尤为赞赏。然而时隔不久,你摒弃矫饰而倾心素雅,令我们前功尽弃。我们不得不卸掉这些惹你烦心的饰物,素面朝天来见你。我顾不得羞耻,一心只想获得宠幸。郁斯贝克,你真有福气,有多少娇艳展现在你眼前!你久久地徘徊在赏心悦目的美女们之间,拿不定主意应该属意哪一位。每一位新人都希冀得到你的爱怜。一瞬间,我们被你吻遍全身,你把好奇的目光投向最隐秘的地方,让我们呈现出千姿百态,你每提出一个新的要求,我们都乖乖地唯命是从。郁斯贝克,我不瞒你,让我竭力取悦于你的,不是我的贪心,而是更为强烈的激情。我已经不知不觉地主宰了你的心,你把我搂在怀里,接着离我而去,然后再度回到我身边,我终于懂得如何把你留在身边。胜利全部属于我,失望属于我的对手们。我们觉得,世间似乎只有你我两人,周围的一切都不配让我们注意。真希望我的对手们敢于充当见证人,证明你给予我的千种柔情、万般钟爱。她们倘若目睹了我飘飘欲仙的情状,肯定会体验到我和她们的爱情区别何在,肯定会明白,她们纵然能与我一争芳艳,也无法与我较量敏锐的情感……
可是,我现在身处何方?这番徒劳的回忆把我的心绪带到了哪里?不被爱是不幸,不再被爱是羞辱。郁斯贝克,你离我们而去,游荡在蛮荒之地。怎么,你把自己为人所爱视若粪土?哦,你竟然不知道自己丢失了什么!我唉声叹气,无人听见,我热泪横流,你不知怜惜。爱情在后房里好像一息尚存,而你的冷漠却让你离爱情渐行渐远!亲爱的郁斯贝克,你若是知道如何让自己幸福……
1711年穆哈兰姆月21日
于法蒂玛后房
标签
缩略图
书名 波斯人信札(精)
副书名
原作名
作者 (法)孟德斯鸠
译者 译者:许明龙
编者
绘者
出版社 商务印书馆
商品编码(ISBN) 9787100166621
开本 32开
页数 315
版次 1
装订 精装
字数
出版时间 2019-08-01
首版时间 2019-08-01
印刷时间 2019-08-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 446
CIP核字 2018217217
中图分类号 I565.44
丛书名
印张 10.625
印次 1
出版地 北京
210
146
20
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/14 14:34:32