首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 五四时期西诗汉译流派之诗学批评研究(以英诗汉译为个案)
内容
内容推荐
中西方各自都具有悠久的诗学传统,且都源自于诗歌研究,诗学对于诗歌创作和诗歌翻译都有着无可置疑的理论意义,但这一植根于诗歌研究的理论却始终没有被系统地应用于中国诗歌翻译研究。中国的诗歌翻译传统是在五四时期的新诗运动中建立起来的,因此,理性的诗歌翻译研究需要从诗学的角度从源头开始探究,从西诗汉译的范式确立来反思这样的范式是否符合诗学的原理。
作者简介
文珊,华南农业大学外国语学院教授,文学博士,硕士生导师,曾在美国、新加坡等地访学。主要研究领域为翻译学及英美文学,主持省部级课题5项,在《中国翻译》《外国语》《当代外国文学》《外语电化教学》《外语研究》《学术论坛》及《中国科技翻译》等学术期刊发表论文30余篇,副主编教材4部。
目录
前言
1 绪论
1.1 研究背景与意义
1.2 文献综述
1.3 研究目标与问题
1.4 研究思路与方法
1.5 结构布局
2 诗学与诗歌翻译
2.1 “诗学”概念的厘定
2.2 翻译中的译者操纵
2.3 诗歌翻译中的诗学操纵
3 五四时期的西诗汉译活动
3.1 五四时期的西诗汉译活动特点
3.2 五四时期的三大西诗汉译流派
4 五四时期西诗汉译流派之诗学批评研究
4.1 白话自由体译诗派的诗学操纵与诗学得失
4.2 白话格律体译诗派的诗学操纵与诗学得失
4.3 文言旧诗体译诗派的诗学操纵与诗学得失
4.4 五四时期西诗汉译流派对中国诗歌文化的影响
5 结语
参考文献
后记
标签
缩略图
书名 五四时期西诗汉译流派之诗学批评研究(以英诗汉译为个案)
副书名
原作名
作者 文珊
译者
编者
绘者
出版社 暨南大学出版社
商品编码(ISBN) 9787566826442
开本 16开
页数 171
版次 1
装订 平装
字数 215
出版时间 2019-05-01
首版时间 2019-05-01
印刷时间 2019-05-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 290
CIP核字 2019092296
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 11.25
印次 1
出版地 广东
250
170
9
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 14:25:14