首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译实践与翻译技巧(藏文版)
内容
内容推荐
《翻译实践与翻译技巧》是西北民族大学藏语言文化学院教授才让草多年教学实践的成果之一。内容包括郭沫若,傅雷等大翻译家的《论翻译》,以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究。五十句国内外名人名言,以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究。谚语习语翻译,一百余谚语习语,以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究,字词句翻译,一词多义,近义词以及各类句子以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究;片段翻译,选典型的名片名段为例句,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;修辞翻译,选典型的名篇修辞例句,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;诗歌翻译,选国内外名诗,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;散文翻译,选国内外经典散文,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;小说翻译,选国内外经典小说,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究等。
目录
第一章 名家谈翻译
第一节 郭沫若
谈文学翻译工作
第二节 朱光潜
谈翻译摘录
第三节 唐人
翻译是艺术
第四节 傅雷
翻译经验点滴
论翻译
第二章 习语翻译
第一节 习语翻译方法
第二节 文化习语比较
第三节 人物描写习语
第三章 名言箴言翻译
第一节 名人名言翻译
第二节 箴言教诫翻译
第三节 告示告诫语翻译
第四节 心愿祝福语翻译
第五节 公益广告翻译
第四章 字词句翻译技巧
第一节 一词多义的翻译
第二节 同义词或近义词翻译及例句分析
第三节 同义词近义词翻译及例句分析
第五章 语篇翻译
温暖
火山
快乐的流浪女
可怕的“虚假安全”
弯腰的哲学
善待别人
鼓励
硅谷是一片怎样的“玉米地”
第六章 诗歌诗词的翻译
第七章 修辞的翻译
第八章 散文翻译
第九章 小说翻译
第十章 新闻通讯翻译
第十一章 翻译与科普
后续
标签
缩略图
书名 翻译实践与翻译技巧(藏文版)
副书名
原作名
作者 才让草
译者
编者
绘者
出版社 民族出版社
商品编码(ISBN) 9787105152056
开本 16开
页数 508
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2018-11-01
首版时间 2018-11-01
印刷时间 2018-11-01
正文语种 其他
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-文化-民族/民俗文化
图书小类
重量 810
CIP核字 2017317421
中图分类号 H214.59
丛书名
印张 32.875
印次 1
出版地 北京
260
186
19
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 2500
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 15:09:04