图书 | 论语英译(汉英对照)(精)/赵彦春国学经典英译系列 |
内容 | 内容推荐 全文英译,紧扣原文,遵循趋同原则,直译尽其可能,意译按其所需;如无必要,绝不变通,所有变通皆以实现原作意图为旨归,做到最大程度的等值:语义相等、文体相谐、语效相当;译文精确到每一个字词,同时满足语篇的所有构成条件。全书中英文对照,由二十章构成,每一节后附上所涉及的人名、地名、物名的英汉注解。《论语英译》追求原典的还原,兼顾哲学、史学、文学等维度,是高保真的经典译作,本译体现了赵译的一贯准则:译诗如诗,译经如经;行文如孔子所言,文质彬彬,流畅而典雅,一如原文。本作由序言、正文、注解构成。 目录 Foreword 序 ISN'T IT 学而篇 GOVERNING 为政篇 EIGHT ROWS 八佾篇 A NEIGHBORHOOD 里仁篇 KUNGYE-HCH'ANG 公冶长篇 RANYUNG 雍也篇 RETELLINGBUT 述而篇 T'AIPO 泰伯篇 CONFUCIUS SELDOM 子罕篇 HIS HOME-TOWN 乡党篇 THOSE WHO 先进篇 YANHUI 颜游篇 CHONGYU 子路篇 TO YUANHSIAN 宪问篇 LORD SPIRIT 卫灵公篇 THE CHI'S 季氏篇 YANGHUO 阳货篇 WEICIUS 微子篇 TSUCHANG 子张篇 MOUND SAID 尧曰篇 Afterword 跋 About the Author 作者简介 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 论语英译(汉英对照)(精)/赵彦春国学经典英译系列 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | (春秋)孔子 |
译者 | 译者:赵彦春 |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 高等教育出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787040478341 |
开本 | 16开 |
页数 | 264 |
版次 | 1 |
装订 | 精装 |
字数 | 250 |
出版时间 | 2019-03-01 |
首版时间 | 2019-03-01 |
印刷时间 | 2019-03-01 |
正文语种 | 中英对照 |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-哲学宗教-中国哲学 |
图书小类 | |
重量 | 474 |
CIP核字 | 2017118678 |
中图分类号 | B222.24 |
丛书名 | |
印张 | 17.75 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。