首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 论坚持推动构建人类命运共同体(英文版)
内容
内容推荐
中共十八大以来,习近平提出构建人类命运共同体的重要理念。坚持推动人类命运共同体,是习近平新时代中国特色社会主义思想的重要组成内容。
本书收入了2012年11月以来习近平关于坚持推动构建人类命运共同体的85篇文稿。本次出版为英文版。
目录
Thinking Domestic and International: Strengthening the Foundation for Peaceful Development January 28, 2013
Following the Trends of Our Time and Promoting World Peace and Development March 23, 2013
Remaining Forever Reliable Friends and Sincere Partners March 25, 2013
Working Hand in Hand for Common Development March 27, 2013
Working Together for a Better Asian and Global Future April 7, 2013
Building a New Model of Major-Country Relations between China and the United States June 7, 2013
Jointly Maintaining and Developing an Open World Economy September 5, 2013
Working Together to Build the Silk Road Economic Belt September 7, 2013
Championing the Shanghai Spirit and Promoting Common Development September 13, 2013
Working Together to Build a 21st-Century Maritime Silk Road October 3, 2013
Giving Play to the Leading Role of the Asia Pacific, Maintaining and Advancing an Open World Economy October 7, 2013
Building a Firm Sense in the Asia Pacific of Our Being a Community with a Shared Future October 7, 2013
Promoting the Spirit of the Silk Road, Strengthening Sino-Arab ooperation June 5, 2014
Championing the Five Principles of Peaceful Coexistence, Building a Better World through Win-Win Cooperation June 28, 2014
Deepening Cooperation, Reflecting Inclusiveness, and Conveying onfidence July, 2014
New Departure, New Vision, New Impetus July 15, 2014
Building a Community with a Shared Future for Common Progress July 17, 2014
All Countries Are Welcome aboard the Train of China’s Development August 22, 2014
With the Belt and Road as Wings, Soaring High with the Countries of South Asia September 18, 2014
China Will Always Be a True Friend to the People of Pacific Island Countries November 21, 2014
China’s Diplomacy Must Befit Its Major Country Status November 28, 2014
Toward a Community with a Shared Future and a New Beginning for Asia March 28, 2015
Baking a Larger Pie of Interests and Making Sure Everyone Gets a Piece April 21, 2015
Carrying Forward the Bandung Spirit and Advancing Mutually Beneficial Cooperation April 22, 2015
Building a Community of Shared Interests for BRICS Countries July 9, 2015
Speech Commemorating the 70th Anniversary of the Chinese People’s Victory in the War of Resistance against Japanese Aggression and the World’s Victory against Fascism September 3, 2015
Speech at Welcome Dinner Hosted by the Government of Washington State and American Friendly Organizations September 22, 2015
Remarks at Arrival Ceremony on the South Lawn of the White House September 25, 2015
Toward a Mutually Beneficial Partnership for Sustainable Development September 26, 2015
Working Together to Forge a New Partnership of Mutually Beneficial Cooperation and Create a Human Community with a Shared Future September 28, 2015
Championing Discussion and Collaboration for Shared Growth as a Principle of Global Governance October 12, 2015
Working Together to Eradicate Poverty and Promote Common Development October 16, 2015
Jointly Creating a Better Future of Peace and Prosperity for Asia through Dialogue and Consensus April 28, 2016
Promoting the Belt and Road Initiative to Extend Reform and Development April 29, 2016
Making Unremitting Efforts for a New Model of Major-Country Relations between China and the United States June 6, 2016
Jointly Building the China-Central Asia-West Asia Economic Corridor June 22, 2016
Creating a Brighter Future for China-Russia Relations June 25, 2016
Ensuring the Belt and Road Initiative Benefits All People August 17, 2016
A New Starting Point for China’s Development A New Blueprint for Global Growth September 3, 2016
From Paris to Hangzhou, the Fight against Climate Change is in Action September 3, 2016
Toward an Innovative, Invigorated, Interconnected, and Inclusive World Economy September 4, 2016
Improving Our Ability to Participate in Global Governance September 27, 2016
Strengthening Confidence and Seeking Common Development October 16, 2016
Enhanced Partners
标签
缩略图
书名 论坚持推动构建人类命运共同体(英文版)
副书名
原作名
作者 习近平
译者 译者:中共中央党史和文献研究院
编者
绘者
出版社 中央编译出版社
商品编码(ISBN) 9787511735171
开本 16开
页数 569
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2019-04-01
首版时间 2019-04-01
印刷时间 2019-04-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-政治军事-党政读物
图书小类
重量 858
CIP核字 2019059239
中图分类号 D2-0
丛书名
印张 35.56
印次 1
出版地 北京
237
168
27
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 1:49:39