首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译与中国现代性(精)/翻译与跨学科学术研究丛书
内容
目录
关于翻译与中国现代性的思考(代序)Ⅶ
章革故鼎新
导言2
节解构“信、达、雅”:翻译理论后起的生命——评叶维廉《破“信、达、雅”:翻译后起的生命》4
第二节意识形态与文学翻译——论梁启超的翻译实践13
第三节从“硬译”到“易解”——鲁迅的翻译与中国现代性28
第二章承前启后
导言46
节中国当代翻译理论研究的几个基本问题49
第二节作为教育行为的翻译:早期清华案例研究62
第三节赵元任《阿丽思漫游奇境记》译本之教育行为研究81
第三章疏塞结缘
导言98
节文化传播与翻译研究101
翻译与语言革新和社会变革
翻译与科学研究和教育行为
翻译与文化传播和文化建构
翻译与中国现代性
第二节文化自觉与典籍英译110
第三节文化记忆与翻译研究122
第四节论文化/语言层面的异化/归化翻译133
第五节文化越界与传承:谈重译莎剧《安东尼与克莉奥佩特拉的
悲剧》142
第四章究理探新
导言156
节话语的认知模式与翻译的文本建构161
第二节钱锺书的文学翻译观172
第三节衍译:诗歌翻译的涅槃193
第四节耶鲁解构学派的互文性研究及其对翻译的启示209
第五节神学翻译:在可译与不可译之间221
参考文献240
后记251
内容推荐
本书共包括4章内容:第1章,革故鼎新 翻译与语言革新和社会变革;第2章,承前启后 翻译与科学研究和教育行为;第3章,疏塞结缘 翻译与文化传播和文化建构;第4章,究理探心 翻译与跨学科理论建设。
标签
缩略图
书名 翻译与中国现代性(精)/翻译与跨学科学术研究丛书
副书名
原作名
作者 罗选民
译者
编者
绘者
出版社 清华大学出版社
商品编码(ISBN) 9787302415886
开本 16开
页数 253
版次 1
装订 精装
字数 202
出版时间 2017-01
首版时间 2017-01
印刷时间 2017-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 484
CIP核字 2015225359
中图分类号 H059
丛书名 翻译与跨学科学术研究丛书
印张 16.75
印次 1
出版地 北京
237
160
22
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价 78.00
印数 1500
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 19:49:23