首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 石油科技英汉翻译教程/徐方富
内容
内容推荐
随着能源优选化进程加速,翻译能力成为靠前交流能力、乃至“国家能力”的重要组成部分,翻译人才培养成为高校人才培养的重要组成部分。本书共分七章。章为导论,第二章基于三个大观,从共通性视角简要回顾了提高翻译能力应该把握的基本问题,第三章从同日常文体的区别、词汇专业性和句式客观性三个方面总结科技文体特点,第四、五两章从翻译共通性科技应用的视角,以大量译例分析和比较描述科技翻译如何做到词汇术语精准无误、句式重构规范严谨,第六章通过追求精译之美、畅通精译渠道两个小节提出了科技翻译整体质量“六美”要求和实现路径,第七章选取石油能源翻译的三类常见文本为读者提供真实训练语境。本书除了可作为教材供石油高校本科和研究生翻译课程使用、作为参考书供石油科技人员和教学工作者使用,也可供其他领域科技翻译教学、实践和研究参考和使用。
目录
章 正确树立三个大观
第二章 准确把握翻译共性
节 翻译本质的共通性
第二节 翻译标准的共通性
第三节 翻译过程的共通性
第四节 翻译方法的共通性
第五节 翻译技巧的共通性
第三章 深入了解科技文体
节 科技文体与日常文体的区别
第二节 科技文体的词汇专业性
第三节 科技文体的句式客观性
第四章 精准翻译科技词汇
节 通用语境和专业语境
第二节 缩略语和符号系统
第三节 隐喻的翻译
第五章 细致重构科技句式
节 名词结构重构
第二节 被动语态句重构
第三节 定语从句重构
第四节 长难句重构
第六章 不懈追求精译之美
节 确立六美要求
第二节 畅通精译渠道
第七章 贴切再现书卷风格
节 社会性文本
第二节 学术性文本
第三节 规范性文本
参考文献
标签
缩略图
书名 石油科技英汉翻译教程/徐方富
副书名
原作名
作者 徐方富
译者
编者
绘者
出版社 中国石油大学出版社
商品编码(ISBN) 9787563657971
开本
页数 197
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2018-12-01
首版时间 2018-12-01
印刷时间
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 TE
丛书名
印张
印次
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/8 7:55:23