图书 | 影视国际传播研究 |
内容 | 作者简介 目录 前言 编影视跨文化传播研究 中国电影在美国的口碑 影视国际传播中的语言文化问题 不成问题的问题:2017年中国电影片名英译的观察与思考 “非常”英雄与美国电影的种族文化秩序——论美国电影里的中国功夫英雄形象 跨文化视角下主旋律电影叙事策略 影视字幕翻译多模态共鸣的建模研究 “专家”抑或“玩家”?——论字幕组在跨文化传播实践中的角色 影像实践与人际交流:跨文化认知研究——以“看中国?外国青年影像计划”为例 第二编讲好中国故事 “讲好中国故事”与跨文化交流中的接受心理 从“走出去”到“走进去”——中国电视剧国际传播的创新实践与效能提升 观看之道:“像化”国家形象的视觉识别框架 从“一带一路”沿线国际电影节获奖影片看中国形象的构建 中国影视艺术“大国叙事”的成绩与症候 讲好中国故事与中国影像海外传播 国际传播中他叙对中国电影软实力资源的话语表述 国际电影节与中国电影海外传播研究——以改革开放以来内地电影参与欧洲三大电影节、奥斯卡为例 第三编全球影视业前沿 新时代中国电影海外传播的新局面及其发展新路径 中非影视合作:路径、问题与对策——以坦桑尼亚为例 中国电影提升国际吸引力的关键策略研究 新世纪印度和中国票房冠军电影海外观众评价比较——基于IMDb与豆瓣网数据 东盟受众关于中国影视传播的微调研 第四编文本案例研究 中日文化双向交流中的审美“错位”——以电影《妖猫传》中杨贵妃形象为例 华语电影中的非洲叙事脉络 内容推荐 本论文集精选自中国高校影视学会影视靠前传播专委会举办的届和第二届高端论坛百余篇参会论文。内容涵盖讲好中国故事、影视跨文化传播、优选影视产业、文本案例研究等前沿热点议题。作者们从影视传播和跨文化研究等多学科的维度,展开理论探索、宏观分析和个案研究,基本反映了近年来我国影视靠前传播研究的面貌,对于学界和业界有一定的参考和借鉴价值。 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 影视国际传播研究 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 杨魁,李亦中,陈正辉主编 |
译者 | |
编者 | 杨魁//李亦中//陈正辉 |
绘者 | |
出版社 | 中国社会科学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787520349345 |
开本 | 16开 |
页数 | 266 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 262千字 |
出版时间 | 2019-1 |
首版时间 | 2019-08-01 |
印刷时间 | 2019-08-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-社会科学总论 |
图书小类 | |
重量 | 428 |
CIP核字 | 2019194511 |
中图分类号 | J909.2 |
丛书名 | |
印张 | 17 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 239 |
宽 | 170 |
高 | 24cm |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | CN |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | 78.00 |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。