首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 西南联大英文课(含大一和大二,套装2册)
内容
亮点展示

d43fcf9317688560.jpg

编辑推荐

走进“中国教育史上的奇迹”——西南联大的英文课堂

品读卞之琳、查良铮、吴宓、钱锺书、许渊冲、杨振宁、汪曾祺、何兆武、季羡林的英文课本

触摸一代文化精英的家国情怀、文化格局、教育理想和处世哲学

思考何为教育,何为学,如何学,为谁学,如何学有所为

配英文课文朗诵音频,特邀美国艾美奖配音演员奉献地道美音

附赠《西南联大》纪录片书签,清新文艺

附赠《西南联大》纪录片二维码链接,随时拓展观看

外观主色变化,从初版到有声版耳目一新;内文用纸全面升级,从视觉到触感更加典雅

内容简介

《西南联大英文课》原名《大学一年级英文教本》,是西南联大时期(1937—1946)大一学生的英文课本,编者为时任外文系主任陈福田。西南联大的大一英文课是一门面向全校一年级学生开设的必修课程,因此,这本书也是联大八年办学中所有学生都学习过的。

全书荟集了四十三篇人文社会科学的优秀文章,均出自中外名家之手,如赛珍珠、毛姆、林语堂、胡适、兰姆、梭罗、爱伦·坡等。这些文章具有跨学科、多层次的特色,体裁多样,篇篇经典,集中了体现了联大外文系“通识为本”“培养博雅之士”的教育理念。时隔八十年,这一理念对今天的外语教学仍有极大的借鉴意义。

原书为纯英文,本书集结了清华大学、北京大学、南开大学、北京外国语大学等多校英语名师,联合翻译其中的英文课文,编辑成英汉双语读本,旨在方便读者阅读和自学。本次推出的有声珍藏版,特邀美国专业配音演员朗诵课文,语速适中、发音纯正,适合练习听力和跟读。

《西南联大英文课:大二英文读本》原名《大学英文散文读本》,为西南联大办学期间“大二英文”课程的教材。“大二英文”是全校性的共同必修或选修课程(外文系和文、法学院某些系二年级学生必修,也供全校各系学生选修),其目的是为了进一步提高学生的现代英语阅读和写作能力。

本书原为美国大学英文原版教材,书中按照文体进行分类,涉及主题颇为广泛,其中选入的文学作品既有传世名篇,又有当代佳作。本书的编选理念对当下英文教学很有启示意义。

2017年,中译出版社推出《西南联大英文课》一书,为西南联大全校通开课“大一英文”课程的教材,受到广泛欢迎。应广大读者要求,现推出其姊妹篇《大二英文读本》,从中可略窥当年西南联大的英文教学水平。

作者简介

《西南联大英文课珍藏版》:

主编简介:

陈福田(1897—1956):1897年出生于夏威夷,哈佛大学教育学硕士,著名的外国语言文学专家、西洋小说史专家。历任美国檀香山明伦学校教员,美国波士顿中华青年会干事,1923年到北京清华大学执教,曾任清华大学外文系主任、西南联大外文系主任。1948年离开中国回到夏威夷。

主译简介:

罗选民:广西大学君武学者,外国语学院院长,博士生导师;清华大学翻译与跨学科研究中心主任;墨尔本大学亚洲学者讲座教授。主要研究方向:翻译与跨文化研究,英汉语比较研究,比较文学。

参译者简介(按文中出现顺序排序):

彭 萍(北京外国语大学教授、硕士生导师)

张白桦(内蒙古工业大学副教授、硕士生导师,中国比较文学学会翻译研究会理事)

余苏凌(北京大学副教授、硕士生导师)

郑文博(清华大学讲师)

张 萍(清华大学副教授、硕士生导师 )

苗 菊(南开大学教授、博士生导师)

李春江(南开大学副教授、硕士生导师)

潘华凌(江西宜春学院教授,南昌大学硕士研究生导师,第七届中国译协理事)

《西南联大英文课:大二英文读本》:

编者介绍:

富兰克林·威廉·斯各特(Franklin William Scott, 1877-1950):美国伊利诺伊大学英文系教授(1912–1925),主要著作有《大学英文散文读本》 《 正式与非正式小品文》《 伊利诺伊报纸和期刊(1814–1897)》《大学作文手册》《写作与口语手册》。

雅各布·谢特林(Jacob Zeitlin, 1883-1937):美国伊利诺伊大学英文系教授(1916-1937),主要著作有《大学英文散文读本》《 诗歌的种类》《十七世纪小品文:从培根到克拉伦登》《斯图尔特·谢尔曼的生平和信件》。

精彩书摘

代序(李赋宁):

西南联大外国语文学系(简称外文系)由北京大学外国语文学系、清华大学外国语文学系和南开大学英文系合并组成。

西南联大外文系的培养目标未明确提出过。抗战前清华外文系曾以培养“博雅之士”作为本系的任务,要求学生“熟读西洋文学之名著”,“了解西洋文明之精神”。南开英文系主任柳无忌谈他在主持南开系务时曾提出三项任务:(一)承担全校大一英文教学工作,(二)培养需要运用英文的高级职员,(三)培养翻译人才和文学研究人才。第(二)(三)两项也可看作西南联大时期外文系的培养目标。根据战时的特殊需要,外文系学生充当美军译员者的比重自较它系为大。历届毕业生中从事翻译、英语教学和英美文学研究者为数相当多。外文系也培养了一些新闻、出版、外事方面的工作者和少数文艺创作人才,尤其是一些写新体诗的作家。

外文系的课程以英语和英国文学为主,语言理论课程较少。(其中)大一英文1(读本和作文)是全校各系一年级学生的共同必修课。大二英文也是一门全校性的共同必修或选修课程(外文系和文、法学院某些系二年级学生必修,也供全校各系学生选修),其目的为了进一步提高学生的现代英语阅读和写作能力。读本和作文都由一位教师(主要由教授或经验丰富的专任讲师)担任。教材选用英文散文作品,文学性强。作文课为课外习作,隔周一篇。

1937 —1938 学年,大二英文开出四组,由陈福田、莫泮芹、徐锡良、朱木祥分任。1938 — 1939 学年,开出七组:陈福田和徐锡良各任两组,潘家洵、钱锺书、吴可读各任一组。1939 — 1940 年,开出九组:教授柳无忌、潘家洵、黄国聪、陈嘉、谢文通各任一组,专任讲师徐锡良、孙家琇各任两组。另有补习班五组,由王佐良、姜桂侬、王还、周榆瑞、李田意分任。1940 — 1941 学年,共开十组(为历年组数最多者),教授柳无忌、潘家洵、谢文通、袁家骅各任一组,联大师范学院英语系教授凌达扬任两组,专任讲师卞之琳、练北胜、徐锡良、苏冰心各任一组。1941 — 1944 年,每年各开八组,1944 — 1946 学年,每年各开六组。先后担任本课的教师有潘家洵(1)、谢文通(1)、袁家骅(2)、黄炯华(2)、陈福田(1)、陈嘉(1)、卞之琳(2)、苏冰心(2)、贾思培(2)、刘世沐(3)、李赋宁(3)、钱学熙(4)、张绍桂(3)、杨周翰(2)、王佐良(4)、马葆练(1)、薛诚之(2)。

西南联大的大二英文也收到良好的效果,学生的阅读和写作能力有了进一步的提高。这不仅有利于毕业后从事实际工作,也为进行科学研究打好了外文基础。

标签
缩略图
书名 西南联大英文课(含大一和大二,套装2册)
副书名
原作名
作者 陈福田
译者
编者
绘者
出版社 中译出版社
商品编码(ISBN) 9787500154471T
开本
页数
版次
装订
字数
出版时间 2020-08-01
首版时间
印刷时间
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-传记-传记
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号
丛书名
印张
印次
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/7 13:44:08