首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 许渊冲译莎士比亚戏剧集(第3卷)(精)
内容
内容推荐
莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家。莎士比亚的戏剧作品长期作为经典读物在世界范围内广泛传播,其作品在文学艺术领域都取得极高成就。翻译家许渊冲先生被誉为“诗译英法唯一人”,许先生借助自身深厚的翻译功底,以及对莎士比亚戏剧语言情绪的敏锐捕捉,对传统的莎士比亚戏剧做了全新解读。本书是许译莎士比亚戏剧集的第三卷,为浪漫喜剧集,包括《仲夏夜之梦》《第十二夜》《有情无情》。
作者简介
威廉·莎士比亚(1564-1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,全世界最卓越的文学家之一。英国戏剧家本·琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他与古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。
莎士比亚流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作。其中代表作主要为诗剧:《李尔王》《哈姆莱特》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学史上占有极重要的地位。他的作品直至今日依旧广受欢迎,在全球以不同文化和政治形式演出和诠释。
目录
有情无情
仲夏夜之梦
第十二夜
导语
在16世纪末的英国,从斯特拉特福到伦敦,莎士比亚这只“鹊起之鸦……用他的自负奇思震撼了舞台”。
莎士比亚突破悲剧和喜剧的界限,深入探索人物内心的奥秘,塑造出许多真实、复杂的角色。他的作品富有探索性和双重性,反映了生活的本来面目,描绘了一幅幅五光十色的社会图景。如今,莎士比亚的作品以多种语言的翻译、各式舞台的演出,已经成为让全球读者和观众回味无穷的文化粮食。
许老忠实原作,坚持知之、好之、乐之的“三之”原则,以及形美、意美、音美的“三美”原则,融入对莎士比亚的解读,形成鲜明的个人特色和翻译风格,为经典莎剧注入新生命,是莎剧中译本的又一瑰宝。
书评(媒体评论)
上帝梦见了世界,就像
莎士比亚梦见了他的戏剧。
——博尔赫斯
如果译文要不像翻译,
而像原作者的创作,那正是
我译的莎剧与众不同之处。
——许渊冲
精彩页
第一幕
第一场纳瓦尔国王御花园
(纳瓦尔国王费迪南和侍臣贝朗、杜曼、朗格维上)
国王:世人一生追求名声,但是无情的死神不肯施恩,那就让我们把一生化为金玉良言,刻在我们的墓碑上吧。虽然时间会无情地把我们的生命狼吞虎咽,但是名声可以死里逃生,使我们成为永恒的继承人。因此,英勇的胜利者,你们敢于向情感和欲望的大军作艰苦的斗争,是名副其实的赢家。纳瓦尔会成为名实双赢的奇迹,我们的宫廷就是个小小的学院,在思考生活的艺术。而你们三个人,贝朗、杜曼、朗格维,你们已经宣誓和我共同生活,按计划进行学习研究,那现在就请你们签名吧。如果违反规定,你们就会毁了自己的荣誉。所以请你们签字,并且付诸实践吧。
朗格维:我已经决定了:这不过是减少三年的口腹享受而已,身体虽然受苦,心灵却会得到好处。大吃大喝可以使身体发胖,却会使心灵空虚。
杜曼:敬爱的主公,杜曼对花天酒地的生活已经厌倦。他把狂醉滥饮全都留给酒色之徒,把爱恋之情、荣华富贵也都让给世俗之人。我朝思暮想,终生难忘的,就只是内心的生活。
贝朗:看来我只能重复他们的花言巧语了,敬爱的主公,我也发过了誓,要在这里度过三年学习生活,但是这些清规戒律,如三年内不亲女色,我希望不包括在禁令之内。还有一个星期要有一天不沾酒肉,其他日子也只能一天一餐,我希望不要列在限制之内。再说每夜只许睡三个小时,整个白天不许闭目养神,而我过去认为整夜闭眼不难,甚至还要把半个白天当黑夜过呢。所以我希望不要限制在这些做不到的空话上。怎么可能不看女人,整天学习,不吃不睡呢?
国王:你的誓言说了,你要放弃这些。
贝朗:对不起,主公,那我要说我并不放弃,我只是发誓陪同主公学习,三年之内不离开宫廷而已。
朗格维:你发了誓要学习,贝朗,也要远离酒色。
贝朗:你说得既对又不对,因为我发誓是开玩笑。请问学习的目的是什么?
国王:就是学到我们还不知道的东西。
贝朗:您的意思是说:要学习超乎一般人的见识。
国王:那就可以得到上天的眷顾。
贝朗:那说得好。我发誓要得到上天的恩赐,要知道在禁止花天酒地的时候,什么地方可以大吃大喝;在绝代佳人难得一见的时候,我要看到天姿国色;在发了难以遵守的誓言之后,要违背誓言的形式而遵守誓言的内容。如果学习能够达到这个我们还不知道的目的,那我就发誓:不达目的,誓不罢休。
国王:这恰恰偏离了学习的正路,走上了寻欢作乐的歪门邪道。
贝朗:那好,既然寻欢作乐都是一片空虚,那何必费尽心机,废寝忘食,空谈妄议,自寻苦恼呢?为了寻找光明的真理,而真理的光辉却照得你睁不开眼睛,那不是光明反被光明误吗?因此,在黑暗中发现光明以前,你的眼睛什么也看不见,反而变成一片黑暗了。所以你应该让你的两眼看到一双更加美丽的眼睛,这双眼睛会使你看到灿烂的光辉,取代使你盲目的黑暗,犹如白日取代黑夜一样。这双眼睛并不要你低声下气,引经据典,请求恩赐,只要你下功夫,就可得到,何乐而不为呢?何必要请天文学家去给满天星斗命名?他们取的空名并不会比一个普通夜行人取的名字使星辰更加光辉灿烂,何必把虚名看得重于实物?天下哪个父母不会替子女取个名字呢?
国王:他读得多,说得出读书的好处和缺点。
杜曼:说下去吧,要说得别人无话可说才行。
朗格维:他拔野草,越拔越多。
贝朗:春天到了,大地返青,但即使是傻瓜也分得清青菜和青草。
杜曼:分得清又怎样?
贝朗:要分得清时间和地方。
杜曼:但是说不出理由。
贝朗:情理本来就不同。
国王:贝朗的利嘴像毒雾,会弥漫青春,令人不能呼吸。
贝朗:好,就算我是吧。如果鸟儿没有什么可以歌唱的,那夏天又有什么可以引以为荣的呢?为什么要为流产的新生儿预支欢乐?为什么要在圣诞节的寒夜看到盛开的玫瑰,又要在百花齐放的五月看到白雪,却不喜欢春花秋月昵?为什么要事后才有先见之明?那不是先要翻墙越壁,再要打开大门吗?
国王:好,那你就退出宫廷,回家去吧,贝朗,再见了! 贝朗:不,我的好主公,我发了誓要和你待在一起,虽然我说话粗鲁,不像你们那样说得天花乱坠,但我自信发了誓就要做到,忍受这三年中每一天的痛苦煎熬。把誓约拿来,让我读一下,再在最苛刻的规约上签名吧。(拿起誓约)
P5-8
标签
缩略图
书名 许渊冲译莎士比亚戏剧集(第3卷)(精)
副书名
原作名
作者 (英)威廉·莎士比亚
译者 译者:许渊冲
编者
绘者
出版社 浙江大学出版社
商品编码(ISBN) 9787308208604
开本 16开
页数 298
版次 1
装订 精装
字数 174
出版时间 2020-12-01
首版时间 2020-12-01
印刷时间 2020-12-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 518
CIP核字 2020241145
中图分类号 I561.33
丛书名
印张 19
印次 1
出版地 浙江
239
159
20
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/7 19:59:28