| 图书 | 日汉笔译理论与实务 |
| 内容 | 作者简介 陈太勇,四川大学外国语学院日文系副教授,硕士生导师;四川大学世界史(日本史)博士后科研流动站研究人员。研究方向:日汉笔译、日文古文、日本外交史。 目录 编理论篇 章翻译与异文化交际 一、翻译理论及标准 二、翻译与异文化解读 三、异文化翻译中的归化与异化 第二章日汉笔译六分法 ―、鱼尾摆译法 二、定语单译法 三、文脉指译法 四、主干通译法 五、分段割译法 六、语体甄译法 第三章翻译技巧与翻译艺术 一、日汉翻译的具体步骤 二、日汉翻译的具体方法 …… 内容推荐 本书是关于日汉笔译的书籍,包含理论篇、商务篇和实务篇。理论篇讲述了翻译理论及标准的概述、日汉笔译六分法、翻译技巧与翻译艺术。商务篇主要讲解了商务文书的翻译。实务篇为笔译模拟试题汇总。本书对翻译的历史、作用、翻译的实质与种类、口译与翻译的区别进行了概括性说明;分析了8种传统翻译技巧以及“六段法”——在日汉笔译中进行长句复句分析时行之有效的六种翻译方法,即鱼尾摆译法、定语单译法、文脉指译法、主干通译法、分段割译法、语体甄译法;解读了各类商务文书的翻译技巧。可作为日语专业学习者的参考用书。 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 日汉笔译理论与实务 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 陈太勇,谢好 编 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 九州出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787510891946 |
| 开本 | 16开 |
| 页数 | 388 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | 平装 |
| 字数 | 365000 |
| 出版时间 | 2020-07-01 |
| 首版时间 | 2020-07-01 |
| 印刷时间 | 2020-07-01 |
| 正文语种 | |
| 读者对象 | |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-考试-其它语种 |
| 图书小类 | |
| 重量 | |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H365.9 |
| 丛书名 | |
| 印张 | |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | |
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | 24cm |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。