首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 莎士比亚十四行诗集
内容
目录
1
我们渴望绝美的生命繁殖,娇艳的玫瑰永远不会凋亡,但万物成熟后即随时入寂,唯柔嫩的子嗣将美质承扬。
你只知与自己的美目联姻,自身做燃料,徒烧你的光彩,你这是将富饶变成了饥馑,自身做了仇敌,把自己残害。
如今你是人间别致的装饰,只有你能召唤烂漫的春光,你却让自己在蓓蕾中夭折,温柔的暴徒,在节俭中铺张。
请怜悯这世界,别暴殄珍异,莫让天物被你和坟墓吞噬。
2
当四十个冬天将容颜重创,在你美的田野深挖出沟痕,眼下万目羡视的青春盛装,变成褴褛的旧服,不值分文;若有人问及你的美在哪里,你少壮时的财宝又在何方,深陷的眼眶只会向人揭示毁灭的羞愧和无益的赞扬。
为使你拥有的美享誉千古,你应该说:“我的俊美的后人因袭于我,将我的遗憾弥补,我的美质已在承继中重生。”唯如此,返老还童才有可能,一度冷却的血也能再沸腾。
3
请仔细端详你镜中的自己,如今你应该铸造一个替身,如果你不打算将自己复制,那就是欺世,绝人母之天伦!
哪有这般不通情理的娇娘,会拒绝你耕耘她的处女地?
哪有如此愚昧无知的俊郎,爱恋着坟墓,甘愿断绝子嗣?
你是令堂的镜子,从你身上,能召回春光明媚的四月天,虽有皱纹,但透过年龄之窗,你黄金般的岁月将会再现。
你活着,又不想让世人记起,就独自死吧,让美与你同逝。
4
美的遗产,奢侈铺张的可人,你为何如此挥霍,不知珍惜;造化从不赠送,她只知租赁,她所眷顾的是那慷慨之士。
美的悭吝人,你为何要作践造化让你转交的一份厚礼?
不图利的债主,你为何暴殄如许资财,生活却难以为继?
因为你只跟自己洽谈生意,你在自欺欺人,伤害了自身:当来日造化让你与世长辞,你能给后人留下什么账本?
未经启用的美随你而入土,启用过的,活着将前缘衍续。
5
一刻刻时辰,以灵巧的工程打造迷人的凝盼留在眼底,随后便对美目实施了暴政,使美变为丑,美质失却附依。
永不歇足的时间引领夏天进入寒冬,并把它肆意摧毁,树液被冰霜冻结,茂叶枯干,美掩在雪中,到处一片衰微。
如果没有夏日提炼的香精囚徒般被封存在玻璃瓶里,美的结晶会随美一起消泯,美将无存,连同对美的记忆。
鲜花一经提炼,即使在冬日,丢失的是外表,留存着美质。
6
在香精没有提炼出来之时,别让冬天的粗手毁损盛夏,
要让玉瓶生香,用美的珍异富饶沃土,趁那美尚未自杀。
这样做不能称作放贷谋利,因为它让还债的还得开心:我是说你应生出另一个你,或者以一生十,十倍的欢欣。
如有十个儿女仿你的玉颜,你就比现在增添十倍幸福;你在后代身上留下了遗产,即便辞世,那死神又有何惧!
别任性了,你如此俊美,不该受制于死神,让蛆虫传宗接代。
……
内容推荐
《莎士比亚十四行诗集》是莎士比亚于1609年发表的十四行诗(sonnet)体裁诗集,总共收录了154首诗,大致认为作于1592年至1598年,1609年于伦敦抢先发售出版,在莎士比亚的全部作品中占有很好重要的地位。诗集分为两部分,部分为前126首,献给一个年轻的贵族(Fair Lord),诗人的诗热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为27首至很后,献给一位“黑女士”(Dark Lady),描写爱情。
标签
缩略图
书名 莎士比亚十四行诗集
副书名
原作名
作者 (英)威廉·莎士比亚 著 陈才宇 译
译者
编者
绘者
出版社 译林出版社
商品编码(ISBN) 9787544770569
开本 16开
页数 160
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2017-09-01
首版时间 2017-09-01
印刷时间 2019-01-01
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 外文原版-英文原版-文学小说
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 H319.4:I
丛书名
印张
印次 2
出版地
26cm
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/9 0:14:49