首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 韩中中韩文学翻译技巧与实践/新经典韩国语翻译系列
内容
内容推荐
本书首先向各位读者尽可能多地展示各种中韩、韩中文学作品的互译实例,扩大读者的阅读面和提高其阅读量,通过分析与讲解,提高读者的中韩文学理解能力与鉴赏水平,之后引导读者进行翻译实践。
本书可以供朝鲜语高年级本科生、MTI朝鲜语翻译硕士、有志于提高韩国语文学鉴赏能力和翻译能力的学习者使用。全书共12课,分别为韩中、中韩文学互译。包括小说互译、散文互译、戏剧互译、诗歌互译、影视作品互译、儿童文学互译。每一章由译材简析、译史回溯、译论探微、译作实践、译术延伸构成,力争把相关领域的文学翻译知识“全方位”地展示给读者。
作者简介
杨磊,1978年生,北京第二外国语学院朝鲜语系副教授。对外经济贸易大学经济学学士、韩国首尔国立大学比较文学硕士、北京大学中韩翻译研究博士。著有学术专著《中韩比较文学研究管窥》、译著《从代理满足到现实批判》、《无情》(合译)等。在国内外学术期刊上发表《韩国小说汉译的“时空抗译性”研究》、《韩国小说翻译忠实维度研究》、《朴婉绪小说汉译本中的文化要素翻译研究》等学术论文多篇。主持国家社科基金——中华学术外译项目、韩国文学翻译院“海外原语民翻译家邀请研修”等多个国内外项目。并应邀赴韩国首尔国立大学、韩国外国语大学、韩国文学翻译院、台湾政治大学等高校和研究机构访学。
目录
第一章 韩国小说汉译
第二章 中国小说韩译
第三章 韩国散文汉译
第四章 中国散文韩译
第五章 韩国诗歌汉译
第六章 中国诗歌韩译
综合测试一
第七章 韩国戏剧汉译
第八章 中国戏剧韩译
第九章 韩国影视汉译
第十章 中国影视汉译
第十一章 韩国儿童文学汉译
第十二章 中国儿童文学韩译
综合测试二
附录
标签
缩略图
书名 韩中中韩文学翻译技巧与实践/新经典韩国语翻译系列
副书名
原作名
作者 杨磊//郑怡鹏
译者
编者
绘者
出版社 外语教学与研究出版社
商品编码(ISBN) 9787521332759
开本 16开
页数 237
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2022-02-01
首版时间 2022-02-01
印刷时间 2022-02-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-考试-其它语种
图书小类
重量 370
CIP核字 2022000354
中图分类号 H555.9
丛书名
印张 16
印次 1
出版地 北京
235
167
12
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/8 20:43:12