首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 超越翻译--罗选民学术论文自选集(精)/英华学者文库
内容
内容推荐
罗选民教授在翻译学、英汉语对比和话语分析、比较文学和跨文化传播研究等领域成果丰硕,本书收录其在翻译研究领域发表的文章共13篇,这些论文的语料丰富,史料翔实,具有跨学科的特点,在理论探讨和作品阐释上富有前瞻性和独创性,其主要观点已在国内外一流学术期刊上发表,得到学界的高度评价。
作者简介
罗选民,广西大学君武学者、讲席教授、博土生导师、外国语学院院长,清华大学首批二级教授。中国英汉语比较研究会会长,中国作家协会会员,第六、七届鲁迅文学奖评委,第二、三、四届中国出版政府奖评委,澳大利亚研究理事会人文艺术部外籍委员,(中国香港)大学教育资助委员会人文艺术学部委员,劳特里奇出版社英文期刊Asia Pacific Translationand Intercultural Studies主编。在国内外出版著作40余部,发表论文150余篇。已完成国家社会科学基金重点项目、一般项目、教育部哲学社会科学研究后期资助项目共4项,现主持教育部首批新文科研究与改革实践项目1项。学术著作曾先后获全国高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)二等奖、全国教育科学研究优秀成果奖三等奖、北京市哲学社会科学优秀成果奖二等奖等。
目录
第一部分 话语与翻译
导言
一 从词层、句层到话语层翻译
二 小句:话语翻译的转换单位
三 英汉话语的建构类型
四 话语翻译的认知模型建构
第二部分 翻译与互文性
导言
五 从糅杂看杜甫《秋兴》诗的互文性翻译
六 从互文性看《红楼梦》书名两种英译的得失
七 耶鲁解构学派互文性研究给翻译的启示
第三部分 翻译与现代性
导言
八 作为教育行为的翻译:早期清华案例研究
九 梁启超的小说翻译与文学革命
十 从“硬译”到“易解”:鲁迅的翻译与中国现代性
第四部分 翻译与跨学科研究
导言
十一 文化记忆与翻译研究
十二 跨文化视域中的归化/异化翻译
十三 大翻译与文化记忆:中国形象的建构与传播
标签
缩略图
书名 超越翻译--罗选民学术论文自选集(精)/英华学者文库
副书名
原作名
作者 罗选民
译者
编者
绘者
出版社 高等教育出版社
商品编码(ISBN) 9787040538014
开本 16开
页数 192
版次 1
装订 精装
字数 220
出版时间 2022-04-01
首版时间 2022-04-01
印刷时间 2022-04-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 482
CIP核字 2020038785
中图分类号 H059-53
丛书名
印张 13.5
印次 1
出版地 北京
267
174
15
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/7 1:16:10