首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 挖掘与传承--闽都翻译家研究/闽都文丛
内容
内容推荐
闽都翻译家群是中国翻译历史上有着特殊影响的群体,翻译许多对社会、文化、经济、历史等影响深远、脍炙人口的译著。本书编者并不止步于对于翻译家本人生平的简介,而是运用独特修辞学、哲学、文化学、社会学等视野,解读在文学、社会学领域等具有代表性的翻译家经典著作。本书选材丰富,文源广博,诗词、散文、小说等各个领域皆有涉猎,通过对译本的阐述,挖掘译者文化心理、社会背景、翻译策略,揭示译者汉译作品的规律、特点以及解构方式,阐述翻译和翻译学的现实问题,解析译者坚守传统却又锐意创新的翻译理念。
目录
操纵与改写——严复《社会通诠》中译本研究
陈季同的“中国故事”——《聊斋志异》翻译研究
文坛祖母,译界翘楚——翻译家冰心研究
才贯二酉,恪守译德——薛绍徽翻译视野研究
译承泰斗为人生,作贯东西促新学——翻译家郑振铎
形神兼备,雅俗交融——林同济译《丹麦王子哈姆雷的悲剧》
彩笔成梦,译作合一——翻译家梁遇春
基于忠实的对应和变通——陈羽纶的翻译研究
纵横驰骋,中西合璧——记福建翻译家罗郁正
一张一弛,译之有道——张培基的翻译研究
文化语境和翻译的现代性——清末闽都翻译家群体研究
标签
缩略图
书名 挖掘与传承--闽都翻译家研究/闽都文丛
副书名
原作名
作者
译者
编者 李晓燕
绘者
出版社 北京大学出版社
商品编码(ISBN) 9787301311967
开本 16开
页数 210
版次 1
装订 平装
字数 295
出版时间 2021-08-01
首版时间 2021-08-01
印刷时间 2021-08-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-传记-传记
图书小类
重量 340
CIP核字 2020022735
中图分类号 K825.5
丛书名
印张 13.5
印次 1
出版地 北京
240
171
10
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/13 4:10:32