图书 | 离骚(英文版)/厦门大学百年学术论著选刊 |
内容 | 内容推荐 此书系屈原《离骚》的英译(附有关于英译问题的探讨),印度著名诗人泰戈尔等多位世界文化名人为之写序。《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗,开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远影响。译者时任厦门大学校长,此书在中国古典文学翻译史上有重要地位。 目录 H. E. SIR HUGH CLIFFORD'S INTRODUCTORY NOTE PROFESSOR H. A. GILES'S LETTER PROFESSOR H. A. GILES'S PREFACE DR. RABINDRANATH TAGORE'S PREFACE DR. CHEN HUAN-CHANG'S PREFACE THE TRANSLATOR'S PREFACE A GENERAL NOTE ON THE TRANSLATION ODE TO CHU YUAN A SYNOPSIS OF "THE LI SAO " CRITICISMS OF "THE LI SAO" CRITICISMS OF "THE LI SAO" (Chinese Text) THE HISTORICAL BACKGROUND THE LIFE OF CHU YUAN THE PLACE OF "THE LI SAO" AND THE "CH'U TZ'U" IN CHINESE LITERATURE THE STYLE OF "THE LI SAO " AND THE NATURE OF THE Fu LI SAO: ENCOUNTERING SORROWS -- AN ELEGY LI SAO (Chinese Text) (facing each page of the translation) SPECIAL NOTES ON PLANTS AND FLOWERS SPECIAL VOCABULARY OF NAMES OF PERSONS, PLACES, ETC. NOTES, COMMENTARIES, ETC VOCABULARY BIBLIOGRAPHY |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 离骚(英文版)/厦门大学百年学术论著选刊 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | 译者:林文庆 |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 厦门大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787561578971 |
开本 | 16开 |
页数 | 248 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | |
出版时间 | 2021-03-01 |
首版时间 | 2021-03-01 |
印刷时间 | 2021-03-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
图书小类 | |
重量 | 487 |
CIP核字 | 2020173020 |
中图分类号 | I222.3 |
丛书名 | |
印张 | 17 |
印次 | 1 |
出版地 | 福建 |
长 | 239 |
宽 | 170 |
高 | 16 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | CN |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。