《翻译界》(Translation Horizons)由北京外国语大学英语学院翻译研究中心编辑,外语教学与研究出版社出版。《翻译界》发表与翻译现象相关的原创性研究、书评与访谈等;关注口笔译教学研究,重视产、学、研三者结合,以行业现状引导翻译教学与研究,以翻译研究促进语言行业的成长。
《翻译界(第6辑)》所收录文章包括翻译研究相关的原创性论文、书评与访谈。
图书 | 翻译界(第6辑) |
内容 | 内容推荐 《翻译界》(Translation Horizons)由北京外国语大学英语学院翻译研究中心编辑,外语教学与研究出版社出版。《翻译界》发表与翻译现象相关的原创性研究、书评与访谈等;关注口笔译教学研究,重视产、学、研三者结合,以行业现状引导翻译教学与研究,以翻译研究促进语言行业的成长。 《翻译界(第6辑)》所收录文章包括翻译研究相关的原创性论文、书评与访谈。 目录 名家论坛 翻译的政治性与有效性 文学·翻译·理论纵横 英语世界认识《易经》的三个阶段 赞助人的隐身:《金瓶梅》首部英文全译本的副文本研究 阶级话语与翻译:以英译《暴风骤雨》为例(1949~1966) 新时期以来诗人从事的外诗汉译研究 ——以北岛、西川、王家新为例 佛教徒唐僧的“天路历程” ——海伦·海耶斯《西游记》英译本探析 莎译史之兰姆体系:从“莎士比亚”的译名说起 口译研究 基于O2O的口译深度翻转学习行动研究 书评·译评 中国女性主义翻译研究探索 ——《中国女性主义翻译:性别、性与审查》评介 再论译者的创造性 ——以《柏林:一座城市的肖像》中译本为例 访谈 “国家翻译实践”的实与名 ——任东升教授访谈录 翻译研究的学科建设与论文写作 ——访当代翻译理论家伊夫·甘比尔(Yves Gambier)教授 英文摘要 《翻译界》征稿启事 《翻译界》稿件格式规范 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 翻译界(第6辑) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | |
编者 | 编者:马会娟 |
绘者 | |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787521305210 |
开本 | 16开 |
页数 | 161 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | |
出版时间 | 2018-11-01 |
首版时间 | 2018-11-01 |
印刷时间 | 2018-11-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | 262 |
CIP核字 | 2018267324 |
中图分类号 | H059 |
丛书名 | |
印张 | 10.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 240 |
宽 | 170 |
高 | 8 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | CN |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。