首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译补偿理论视角下的英语新闻翻译实践研究
内容
内容推荐
本书以翻译补偿理论为指导对英语新闻翻译实践活动进行研究。翻译补偿理论研究起源于20世纪80年代,产生自翻译界对文本可译性与不可译性的争论。在近40年的迅速发展中,西方与中国翻译补偿理论研究成果虽丰,但仍有较大研究空间。由于新闻受篇幅限制等原因,往往会采用省略语言,这可能造成读者的误读。因此我们就要运用概括化、增益、审美补偿等翻译补偿策略来弥补语篇、文化的缺失,展现英语新闻翻译的文化负载性。本书论述严谨,内容丰富详实,结构合理,条理清晰,语言清晰流畅,是一本值得学习和研究的著作。
作者简介
邹斯彧,女,1983年10月出生,南昌工程学院副教授,天津外国语大学硕士研究生,主要研究方向:翻译理论与实践。近年来以第一作者身份在《高教探索》等期刊发表论文多篇,主持教育部课题一项和省级课题三项,参与省级课题近二十项,参编教材一部。
目录
第一章 翻译补偿理论
第一节 翻译补偿概述
第二节 文化缺省与翻译补偿
第三节 国内外学者对翻译补偿的相关研究
第二章 英语新闻的语言特点与翻译技巧
第一节 英语新闻的语言特点
第二节 英语新闻翻译概述
第三节 英语新闻的翻译技巧
第三章 网络英语新闻与报刊英语新闻
第一节 网络英语新闻与报刊英语新闻的对比
第二节 网络英语新闻概述
第三节 网络英语新闻的标题翻译
第四节 报刊英语新闻的发展趋势
第五节 报刊英语新闻的特征
第六节 报刊英语新闻的翻译策略
第四章 英语新闻的不同题材及其翻译实践
第一节 英语旅游新闻的特点及翻译实践
第二节 英语娱乐新闻的特点及翻译实践
第三节 英语商务新闻的特点及翻译实践
第四节 英语体育新闻的特点及翻译实践
第五节 英语软新闻的特点及翻译实践
第五章 英语新闻的翻译补偿策略
第一节 英语新闻标题的翻译补偿策略
第二节 英语科技新闻的翻译补偿策略
第三节 英语财经新闻的翻译补偿策略
参考文献
标签
缩略图
书名 翻译补偿理论视角下的英语新闻翻译实践研究
副书名
原作名
作者 邹斯彧
译者
编者
绘者
出版社 北京工业大学出版社
商品编码(ISBN) 9787563979301
开本 16开
页数 152
版次 1
装订 平装
字数 200
出版时间 2022-01-01
首版时间 2021-04-01
印刷时间 2022-01-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 计算机-操作系统
图书小类
重量 238
CIP核字 2021081823
中图分类号 G21
丛书名
印张 10
印次 1
出版地 北京
240
169
8
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/4 23:49:25