首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 换言之--翻译教程(第3版升级版)(英文版)/当代国外语言学与应用语言学文库
内容
内容推荐
本书由翻译研究领域著名学者Mona Baker教授撰写,是翻译学习者、实践者、研究者的经典必读书,已更新至第三版。本书从语料库语言学、叙事学、伦理学、符号学等诸多学科视角对翻译展开跨学科审视,用大量实例引述评介不同论点,切实帮助读者巩固理论基础,提升实践能力,拓宽研究视野。
作者简介
莫娜·贝克,Mona Baker is Professor Emerita of Translation Studies at the Universityof Manchester, UK, and Director of the Baker Center for Translation andIntercultural Studies of Shanghai Jiao Tong University, China. She is FoundingVice President of the International Association of Translation and InterculturalStudies (IATIS, 2004–2015).
目录
List of figures
List of tables
Preface to the second edition
Preface to the first edition
Acknowledgements
Credits
1 Introduction
1.1 About the organization of this book
1.2 Examples, back-translations and the languages of illustration
Suggestions for further reading
Note
2 Equivalence at word level
2.1 The word in different languages
2.2 Lexical meaning
2.3 The problem of non-equivalence
Exercises
Suggestions for further reading
Notes
3 Equivalence above word level
3.1 Collocation
3.2 Idioms and fixed expressions
Exercises
Suggestions for further reading
Notes
4 Grammatical equivalence
4.1 Grammatical versus lexical categories
4.2 The diversity of grammatical categories across languages
4.3 A brief note on word order
4.4 Introducing text
Exercises
Suggestions for further reading
Notes
5 Textual equivalence: thematic and information structures
5.1 A Hallidayan overview of information flow
5.2 The Prague School position on information flow: functional sentence perspective
Exercises
Suggestions for further reading
Notes
6 Textual equivalence: cohesion
6.1 Reference
6.2 Substitution and ellipsis
6.3 Conjunction
6.4 Lexical cohesion
Exercises
Suggestions for further reading
Notes
7 Pragmatic equivalence
7.1 Coherence
7.2 Coherence and processes of interpretation: implicature
7.3 Coherence, implicature and translation strategies
Exercises
Suggestions for further reading
Notes
8 Semiotic equivalence
8.1 Semiotic resources and semiotic regimes
8.2 Creative deployment of semiotic resources
8.3 Translating semiotically complex material
Exercises
Suggestions for further reading
Notes
9 Beyond equivalence: ethics and morality
9.1 Ethics and morality
9.2 Professionalism, codes of ethics and the law
9.3 The ethical implications of linguistic choices
9.4 Concluding remarks
Exercises
Suggestions for further reading
Notes
Glossary
References
Name index
Language index
Subject index
标签
缩略图
书名 换言之--翻译教程(第3版升级版)(英文版)/当代国外语言学与应用语言学文库
副书名
原作名
作者 (英)莫娜·贝克
译者
编者
绘者
出版社 外语教学与研究出版社
商品编码(ISBN) 9787521334067
开本 16开
页数 369
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2022-09-01
首版时间 2022-09-01
印刷时间 2022-09-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 494
CIP核字 2022044539
中图分类号 H059
丛书名
印张 26.5
印次 1
出版地 北京
227
152
17
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 7:37:29