图书 | 翻译跨学科研究(第2卷) |
内容 | 内容推荐 本书共收录论文13篇,汇集了多位学者在翻译跨学科、翻译理论、翻译技术及翻译实践等方面的最新研究成果。本书旨在跟踪翻译跨学科研究的学界动态,关注翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学及脑科学等诸多学科交叉研究的最新科研成果,引领翻译跨学科研究的未来发展。 作者简介 许明,北京语言大学副教授,《翻译与传播》编辑部副主任,《翻译跨学科研究》主编,曾任北京语言大学高级翻译学院副院长、北京语言大学MTI教育中心副主任等,主要研究口笔译认知过程、术语学、认知语义学、语篇理解与知识构建、机器翻译译文质量评估等。已编辑、出版多部论著,发表代表性论文20余篇。 目录 翻译跨学科研究 新媒体语境下译者的法律责任和法律意识 符际翻译视角下中国传统文化的国际传播——以李子柒短视频为例 歌曲翻译可唱性提升策略研究 翻译理论 翻译本体研究之研究 林语堂中国翻译美学体系的构建 戈夫曼框架理论视阈下新冠肺炎诊疗口译研究 从霍克思《红楼梦》译本看内译译者的双文化自觉 翻译技术与本地化 学生译者译后编辑能力培养研究——以经济类文本为例 基于Déjà Vu的MTI工程翻译语料库建设与应用 翻译实践 《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书中评价资源的英译研究 民歌《敕勒歌》及其英译的经验纯理功能对比研究 藏族人名、地名英译规范探析 “基层干部”的英译辨析 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 翻译跨学科研究(第2卷) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | |
编者 | 许明 |
绘者 | |
出版社 | 中译出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787500171485 |
开本 | 16开 |
页数 | 163 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 208 |
出版时间 | 2022-09-01 |
首版时间 | 2022-09-01 |
印刷时间 | 2022-09-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | 372 |
CIP核字 | 2022133527 |
中图分类号 | H059-53 |
丛书名 | |
印张 | 10.75 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 258 |
宽 | 187 |
高 | 11 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。