图书 | 跨文化交际语境下英语翻译教学策略探究 |
内容 | 内容推荐 本书共七章,第一章为文化与跨文化交际,分别对文化的内涵与渊源、英汉文化差异对比和跨文化交际进行阐述;第二章为翻译概述,重点介绍了翻译的性质与分类、翻译的基本原则、翻译的基本过程以及翻译的相关理论;第三章为跨文化交际与英语翻译,针对三个部分进行分析,包括跨文化交际对语言翻译的影响、跨文化交际翻译的原则与策略、跨文化交际下英语翻译的常用方法;第四章为跨文化交际语境下英语翻译基本技巧教学,主要阐述了英语词汇的翻译技巧教学策略、英语句子的翻译技巧教学策略和英语语篇的翻译技巧教学策略;第五章为跨文化交际语境下英语实用文体翻译教学,重点分析了旅游文体翻译教学、广告文体翻译教学和商务文体翻译教学;第六章为跨文化交际语境下英汉文化翻译教学,主要包括四部分,即英汉习语对比与翻译教学,英汉数字、色彩文化对比与翻译教学,英汉节日文化对比与翻译教学和英汉典故文化对比与翻译教学;第七章为英语翻译中的跨文化意识培养,重点阐述了翻译中的跨文化意识和翻译教学中的译者跨文化意识的培养。 作者简介 刘丹,渤海大学讲师。曾获学校青年骨干教师称号,获得锦州市第十五届、第十七届哲学社会科学成果奖三等奖,获得全国高校教师教学创新大赛——第六届外语微课大赛二等奖。 目录 第一章 文化与跨文化交际 第一节 文化的内涵与渊源 第二节 汉英文化差异对比 第三节 跨文化交际 第二章 翻译概述 第一节 翻译的性质与分类 第二节 翻译的基本原则 第三节 翻译的基本过程 第四节 翻译的相关理论 第三章 跨文化交际与英语翻译 第一节 跨文化交际对语言翻译的影响 第二节 跨文化交际翻译的原则与策略 第三节 跨文化交际下英语翻译的常用方法 第四章 跨文化交际语境下英语翻译基本技巧教学 第一节 英语词汇的翻译技巧教学策略 第二节 英语句子的翻译技巧教学策略 第三节 英语语篇的翻译技巧教学策略 第五章 跨文化交际语境下英语实用文体翻译教学 第一节 旅游文体翻译教学 第二节 广告文体翻译教学 第三节 商务文体翻译教学 第六章 跨文化交际语境下汉英文化翻译教学 第一节 汉英习语对比与翻译教学 第二节 汉英数字、色彩文化对比与翻译教学 第三节 汉英节日文化对比与翻译教学 第四节 汉英典故文化对比与翻译教学 第七章 英语翻译中的跨文化意识培养 第一节 翻译中的跨文化意识 第二节 翻译教学中的译者跨文化意识的培养 参考文献 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 跨文化交际语境下英语翻译教学策略探究 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 刘丹 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 北京工业大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787563984060 |
开本 | 16开 |
页数 | 147 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 195 |
出版时间 | 2023-04-01 |
首版时间 | 2023-04-01 |
印刷时间 | 2023-04-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 268 |
CIP核字 | 2022130061 |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 9.75 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 239 |
宽 | 168 |
高 | 11 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。