图书 | 东阳木雕文化(汉英双语) |
内容 | 内容推荐 本书以英汉对照的形式介绍东阳木雕文化。全书共分四章,本书从浙江省非遗文化走出国门、东阳木雕国际化、东阳木雕汉英双语教学改革深化三个维度出发,论证普及这一地方特色的必然性、有效性;本书以东阳木雕文本翻译汉英语料库为依据,重点分析东阳木雕关键词汇、短文汉英对译情况,介绍适合特色翻译的策略和方法。 作者简介 冯俏君 浙江东阳人,硕士,浙江广厦建设职业技术大学副教授。主要从事高校大学英语教学、东阳木雕等非遗文化及其翻译研究。已在国内外学术期刊上发表论文多篇。 目录 第—章 东阳木雕文化汉英双语普及的意义 一、浙江省非物质文化遗产走出国门的必需 二、东阳木雕文化国际化的必需 三、东阳木雕汉英双语教学改革深化的必需 第二章 东阳木雕文化文本翻译 一、东阳木雕文化词汇翻译 二、东阳木雕文化篇章翻译 第三章 常用翻译法在东阳木雕文化汉英语料库中的应用 一、东阳木雕文化汉英语料库简单词汇的翻译 二、东阳木雕文化汉英语料库复杂语汇的翻译 三、东阳木雕文化汉英语料库篇章的翻译 四、小结 第四章 东阳木雕文化汉英语料库构建意义和使用说明 一、东阳木雕文化汉英语料库构建意义 二、东阳木雕文化汉英语料库使用说明 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 东阳木雕文化(汉英双语) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | |
编者 | 冯俏君//顾益宇 |
绘者 | |
出版社 | 浙江工商大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787517847090 |
开本 | 16开 |
页数 | 237 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 228 |
出版时间 | 2022-04-01 |
首版时间 | 2022-04-01 |
印刷时间 | 2022-04-01 |
正文语种 | 中英对照 |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 文学艺术-艺术-绘画雕塑 |
图书小类 | |
重量 | 416 |
CIP核字 | 2021217126 |
中图分类号 | J314.2 |
丛书名 | |
印张 | 15.25 |
印次 | 1 |
出版地 | 浙江 |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。