首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 欧也妮·葛朗台/外国文学名著名译丛书
内容
编辑推荐

《欧也妮·葛朗台》是巴尔扎克最著名的作品。然而,它的创作并没有在他思想上留下很长一条痕迹。相反,《欧也妮·葛朗台》仿佛是信手拈来,写得十分顺畅,没有遇到特别的困难,甚至没有激发作者高度兴奋的热情。只是在成功地描写了欧也妮的爱情,又联想到自己与那位美丽的波兰伯爵夫人即韩斯卡夫人的爱情时,巴尔扎克为自己的这篇新作感到自豪。一个有趣的外省故事,容易写,也容易销。当然不能与《乡村医生》相提并论,那是他自己心目中的杰作。然而,《欧也妮·葛朗台》问世后,批评家们都毫无保留地高度赞赏,认为这才是巴尔扎克的杰作。

内容推荐

《欧也妮·葛朗台》法国西部的索莫城首富即悭吝精明的葛朗台,女儿欧也妮天真美丽。该城两个家族,银行世家格拉珊和神甫、公证人世家克吕绍,明争暗斗,竞相巴结,都想为各自的公子把这个富甲一方的女继承人娶到手。可是,欧也妮却爱上了堂弟夏尔。夏尔父亲破产,为了资助夏尔赴印度谋生,欧也妮把积攒的金币全部给了他。葛朗台老爹得知此事后把女儿监禁起来,胆小的葛朗台太太吓得一病不起,不久离开了人世。1827年,吝啬鬼葛朗台去世,留下巨额家产。欧也妮受到追求者彭峰等的包围与奉承,而她却一心等待夏尔。夏尔在印度发了横财,但一心攀附权贵,早把欧也妮忘到脑后。他返回巴黎后写信给欧也妮毁约,而与一位贵族小姐结婚。欧也妮与彭峰形式上结为夫妻,但三十三岁便成了寡妇。于是。又有人包围这个有钱的寡妇,就像过去彭峰他们一样。该作是公认的巴尔扎克最为成功的作品。罗国林先生的译本文字精美准确,传神写意,风流尽显,编者以为是该作的最佳译本。

试读章节

夏尔·葛朗台先生,这个二十二岁风度翩翩的青年,此时与这些老实巴交的外省人显示出奇特的反差。他们对他那具有贵族气质的举止已经相当反感,还要加以研究,以便好生嘲笑他一番。这一点需要作些说明。二十二岁的年轻人,离童年还很近,免不了会情不自禁做出一些幼稚的举动。因此,他们之中可能百分之九十九会像夏尔·葛朗台一样不知深浅。这个晚上的前几天,他父亲叫他来索莫城的伯父家住几个月。巴黎的葛朗台先生想到的可能是欧也妮。夏尔初次屈驾外省,有意在这里炫耀一下一个时髦青年的优越感,以他的阔绰让这个县城的老土们无地自容,并且在这里开风气之先,引进巴黎生活中那些花样翻新的玩意儿。总而言之一句话,他要在索莫比在巴黎花更多的时间刷指甲,衣着方面更要格外花工夫讲究,虽然有时候,一个风雅青年不修边幅,也不乏风流倜傥。因此,夏尔带来了巴黎最漂亮的猎袋、最漂亮的猎枪、最漂亮的腰刀和最漂亮的刀鞘,也带来了一套制作最精致的马甲:有灰色的、白色的、黑色的、金壳虫色的、闪金光的、饰闪光片的、云纹色调的、叠襟的、叉领的、直领的、翻领的,从下到上带扣的、全副金纽扣的。还带来了当时流行的各式硬领和领带,两套布伊松牌礼服和布料极细软的内衣,以及母亲给的精美的金化妆盒和花花公子用的各种小玩意儿,其中值得一提的是一个玲珑剔透的文具盒,那是至少在他心目中最可爱的女人,即一位名叫阿奈特的阔太太送的。那位阔太太目前正陪着丈夫在苏格兰旅行,非常烦闷,但为了消除某些嫌疑,不得不暂时牺牲幸福。好在他还带了一些极漂亮的信笺,可以每半个月给她写一封信。总之,巴黎生活那套无聊的行头,凡是能带的他都带全了,从开始决斗时的马鞭,到结束决斗的精心打磨的手枪,_个游手好闲的青年寻求生活乐趣所需的家伙,一应俱全。父亲吩咐他一个人上路,注意节省,他来的时候便是包了驿车的前车厢,心里还相当高兴,因为那辆定做的舒适的旅行车,不致在这趟旅途中弄坏;那辆车他是预备六月份坐了去巴登与那位贵妇、他的阿奈特幽会的……夏尔打算在伯父家会见上百位客人,去伯父的森林里围猎,在伯父家过一过古堡的生活。他不知道伯父住在索莫城,他到索莫城打听他,只是为了问去弗洛瓦枫的路怎么走;知道伯父就住在索莫城,便以为他家所住的一定是一座气派非凡的公馆。初次上伯父家,不论在索莫城也好在弗洛瓦枫也好,必须体体面面才成。旅行的穿着打扮要最时髦、最讲究而又简单,按当时人们形容一件物品或一个人的无与伦比所用的字眼来说,就是要最能让人见人爱。在图尔,他让理发师把他那头漂亮的栗色头发重新烫过,又换了衬衣,系一条黑缎领带,再配上圆领子,把他那张笑眯眯的白净脸蛋衬托得更加可人。一件半扣的旅行外套裹住细腰,露出一件叉领开司米毛背心,里面还有一件白背心,怀表不经意地随便塞在一个口袋里,由一条短短的金链套在一个扣眼上;灰色的长裤,扣子开在两边,加上黑丝线绣出的图案,更显出款式的新颖。他优雅地舞弄着手杖,雕花的金杖柄丝毫没有夺去灰手套的光泽。最后,他那顶鸭舌帽也是极雅致的。只有巴黎人,最有教养的圈子里的巴黎人,才能这样打扮而不显可笑,使所有这些无聊的玩意儿显示出一种自命不凡的和谐,赋予一个年轻人浑身是胆的气派,炫耀他腰里掖着漂亮手枪、身怀百发百中的功夫、怀里揽着阿奈特一类阔太太的那股精气神。现在,如果你想理解这些索莫人和这个巴黎青年各自的惊讶,完全看清楚这个风度翩翩的旅行者向这间灰暗的堂屋,向构成这幅家庭小景的那些面孔所投下的耀眼光芒,那么你不妨先想象一下克吕绍叔侄三人是什么模样吧。三个人都吸鼻烟,红不红黄不黄的衬衣领子皱缩,褶裥发黄,前襟上沾满鼻涕和黑乎乎的烟油,这些他们早就不在乎了。软绵绵的领带,往脖子上一系就卷成一根绳子。他们内衣很多,每年只需洗两次,成年累月放在箱子里压着,都变旧变灰了。在他们身上,邋遢与衰老非常协调。他们的面孔像他们破旧的上衣一样没精打采,像他们的裤子一样皱巴巴的,显得憔悴、干瘪,怪模怪样。其他人的穿着也都与克吕绍叔侄一样,马马虎虎,随随便便,全都不配套,缺少新鲜感。外省的穿着大都如此,无形中大家都不觉得穿着打扮是给别人看的,而斤斤计较于买一副手套得花多少钱。格拉珊与克吕绍两家意见完全一致的只有一点,就是讨厌时装。巴黎客人戴上夹鼻眼镜,打量堂屋里古怪的陈设,天花板上的横梁,护墙板的色调,毋宁说是打量苍蝇在上面留下的数量多得可标点一部《实用百科全书》和《箴言报》的黑点。那些玩罗多的人立刻抬起头来,非常好奇地盯住他看,像看一头长颈鹿似的。格拉珊父子虽然见识过时髦人物的模样,但也像同桌的牌友们一样显得不胜惊讶,这或许是他们莫名其妙地受到大家感染,或许是他们表示赞赏,连嘲带讽地对大家挤眉弄眼地说:“瞧,巴黎人就是这样!”人人都可以随心所欲地打量夏尔,而不必害怕得罪主人。葛朗台正专注地读他手里那封长信;为了读信,他把桌子上唯一的一支蜡烛端了过去,而不管客人们,不管他们高兴不高兴。欧也妮从来没见过衣着和人品都这样完美无缺的小伙子,简直以为她这位堂弟是天上掉下来的仙子呢。她醉心地闻着那油光锃亮、鬈曲秀美的头发散发的芳香,真想去摸一摸那精致的手套下白皙的皮肤。她羡慕夏尔那双小巧的手,羡慕他的肤色和他眉清目秀、鲜嫩嫩的容貌。这个没见过世面的姑娘,一年到头不停地织袜子,替父亲补衣裳。她的人生就在这油乎乎的四壁之间,守着前面一个钟头见不到一个行人的那条冷清街道流逝了。如果说前面描述的这个形象,总算概括了一个风流青年给她留下的印象,那么见到这位堂弟,她心里一定洋溢着妙不可言的愉悦而心潮澎湃,恰如一个小伙子看到威斯托尔笔下奇幻的仕女形象,经过芬登刀法娴熟的木刻,印在英国纪念册里的仕女形象,生怕往羊皮纸上吹一口气,就会把那一个个天仙般的美女吹跑了似的。夏尔从口袋掏出一块手帕,那是正在苏格兰旅行的那位阔太太绣给他的。这件精致的绣品,准是怀着满腔深情,花了好多个钟头,为了爱情而完成的。欧也妮看看手帕,又望着堂弟,看他会不会当真拿来用。夏尔的风度,一举一动,拿夹鼻眼镜的姿势,故意的放肆,他对这位阔独生女刚才爱不释手的那个针线匣,显然觉得毫无价值或俗不可耐而不屑一顾的神情,总之,凡是令克吕绍家的人和格拉珊家的人反感的一切,欧也妮都喜欢得不得了,乃至当夜躺在床上,老想着这个超凡脱俗的堂弟,久久不能人眠。

罗多游戏进行得很慢,但不久就停止了。长婆娜侬进来大声说:“太太,得给我被单为这位先生铺床。”

葛朗台太太跟着娜侬去了。格拉珊太太便悄声说:“把钱收起来,就玩到这里吧。”大家拿了各自押在缺角旧碟子里的两个铜板,一齐挪动到壁炉前聊了一会儿天。

“你们不玩了?”葛朗台问道,照旧看他的信。P28-31

序言

巴尔扎克《人间喜剧》的创作时间大致是1829年至1848年。《欧也妮·葛朗台》和《高老头》这两篇作品同是《人间喜剧》第一创作阶段(1829年至1835年)的代表作。巴尔扎克1833年6月动手写《欧也妮·葛朗台》。他在给他妹妹的一封信里提到过这个日期。在动手写作两个月后,8月9日,他给韩斯卡夫人的信中说:“本月底会有一篇‘外省生活场景’发表,类似《独身者》(即《图尔的本堂神甫》,1832年出版),题为《欧也妮·葛朗台》。请购连续三期《欧罗巴文学》。”果然,9月19日的《欧罗巴文学》开始刊载这篇小说。可惜的是这个刊物随后就停刊了,没有能够继续刊载这篇小说。作者也没有再拿到其他杂志上去发表。小说完稿的日期是1833年12月24日。这是巴尔扎克的手稿最后一页末尾所写的日期。就在12月,出版商贝歇夫人将小说全文出版。当时巴尔扎克与贝歇夫人签有合同,以《19世纪风俗研究》的总题目,出版他所创作的全部作品。《欧也妮·葛朗台》是作为“外省生活场景”第一卷出版的。1839年,由出版商夏尔邦蒂埃出版了这篇作品的单行本。后来,巴尔扎克将全部作品交给福尔纳·赫泽尔和杜博歇,结集为十六卷《人间喜剧》出版。《欧也妮·葛朗台》仍列为“外省生活场景”第一卷,于1843年第三次出版。

《欧也妮·葛朗台》是巴尔扎克最著名的作品。然而,它的创作并没有在他思想上留下很长一条痕迹。他写作《乡村医生》和《路易·朗贝尔》等作品,都要花上数个月时间酝酿构思,写作过程中反反复复,推翻重来的情况时有发生,再三修改更不在话下,真个是呕心沥血。相反,《欧也妮·葛朗台》仿佛是信手拈来,写得十分顺畅,没有遇到特别的困难,甚至没有激发作者高度兴奋的热情。只是在成功地描写了欧也妮的爱情,又联想到自己与那位美丽的波兰伯爵夫人即韩斯卡夫人的爱情时,巴尔扎克为自己的这篇新作感到自豪。他在给韩斯卡夫人的第一封信里告诉她,这是一篇没有多大抱负的中篇小说,可算作《图尔的本堂神甫》的姐妹篇。一个有趣的外省故事,容易写,也容易销。当然不能与《乡村医生》相提并论,那是他自己心目中的杰作。然而,《欧也妮·葛朗台》问世后,批评家们都毫无保留地高度赞赏,认为这才是巴尔扎克的杰作。甚至每当作者的一篇新作出版,他们都要以《欧也妮·葛朗台》作为参考加以评论,以至于巴尔扎克十分恼火,认为这种偏爱实际上等于对他的其他作品的批评。

《欧也妮·葛朗台》的故事发生在法国西部的索莫城。该城的首富即悭吝精明的葛朗台,有一位天真美丽的女儿,名叫欧也妮。该城有影响的两个家族,银行世家格拉珊和神甫,公证人世家克吕绍,明争暗斗,竟相巴结,都想为各自的公子把这个富甲一方的女继承人娶到手。可是,欧也妮却爱上了堂弟夏尔。夏尔因父亲破产,从巴黎流落到她家。为了资助身无分文的夏尔赴印度闯一条生路,欧也妮把每年生日收到的金币私下里全部给了他。后来事情败露,爱财如命的葛朗台老爹把女儿监禁起来。胆小而贤淑的葛朗台太太吓得一病不起,不久就离开了人世。1827年,吝啬鬼葛朗台也归了天,留下一千九百万家产。富比王后的欧也妮受到追求者彭峰及其支持者的包围与奉承,而她却一心等待夏尔。这时,夏尔在印度靠贩卖人口等不正当手段发了横财,但一心想攀附权贵,早把曾海誓山盟的欧也妮忘到脑后。他返回巴黎后立即写信给欧也妮毁约,而与一位贵族小姐结婚。欧也妮与彭峰形式上结为夫妻,但三十三岁便成了寡妇。于是,又有人包围这个有钱的寡妇,就像过去彭峰他们一样。

《欧也妮·葛朗台》是区区一个中篇小说,为何在巴尔扎克卷帙浩繁的作品中成为最引人瞩目之作?原因不外乎两方面:一方面小说真实而深刻地反映了时代;另一方面作品塑造了几个有血有肉、真实可信的人物,而且主要人物的塑造体现了独特的美学价值。

巴尔扎克说“小说是时代的镜子”。《欧也妮·葛朗台》真实地反映了1789年大革命后至19世纪二三十年代法国资本主义发展的那个时代,那段历史。资产阶级大革命发生之时,葛朗台只不过是一个箍桶匠,经过几十年的拼搏和竞争,成为大葡萄园主和大资本家,去世时留下了近两千万法郎的家产。可不要小看了这两千万,要是在今天,葛朗台少说也是一个亿万富翁了。事实上,葛朗台成了大资产阶级的一员,在巴黎法兰西银行的全国富豪统计榜上有名。作者在“后记”里说,法国每个省都有各自的葛朗台。也就是说,索莫城的葛朗台从箍桶匠跻身于大资本家行列的发展史,并非个别的、孤立的现象,而是有广泛的代表性。这就是那个时代的特征和那个时代的法国历史。小说《欧也妮·葛朗台》为我们了解和研究那个时代的特征和那段历史,提供了一本生动而深刻的教科书。这方面恕不多费笔墨。小说里的人物如葛朗台、欧也妮、葛朗台太太、女仆娜侬以及夏尔,都写得颇有特色,具有典型意义。这里,仅集中对两个主要人物葛朗台父女进行一些探讨。关于葛朗台这个人物,过去有许多研究者做了大量工作去寻找他的原型,也有不少研究者将他与莫里哀笔下的悭吝人阿巴贡进行比较。但是,这两部分人的工作都没有取得令人满意的结果。因为葛朗台这个典型人物虽源于现实生活,但并非源于某一个原型人物,而他的本质特征并不是阿巴贡那样一个守财奴。实际上,巴尔扎克感兴趣的,并不是某个财主、资本家或银行家爱财如命的吝啬,而是他们从普通的条件出发,甚至白手起家,创造了数百万、上千万财富,拥有庞大产业这种历史现象。巴尔扎克笔下的葛朗台,不是我们所熟悉的那种土财主,而是在资本主义上升时期,善于把握机遇,逐渐发起来的大资本家。巴尔扎克的深刻就在于,不是重复塑造传统的悭吝人形象,而是赋予悭吝人新的时代特质,把他塑造成理解和把握了时代的创业者。葛朗台是在资本主义发展的过程中逐渐建立、增加、扩大他的家业的。在共和政府时期,当局拍卖教会产业,葛朗台用金钱贿赂拍卖监督官,贱价买到了当地最好的几块葡萄园、一座修道院和几块分租田,奠定了他发家的基础。在当地除了他,谁有胆量这么做?有了产业作后盾,他登上政治舞台,当了官,利用职务之便,进一步发家致富,十几年问便成了当地的首富,拥有家业数百万。1811年趁帝国倒台之机,他把全年的收成全部储存起来,囤积居奇,待价而沽,结果又大赚了一笔。复辟时期,他以每股80法郎的价钱大买公债,待到短暂的繁荣结束,便以每股115法郎全部抛售出去,终于使自己成了声名远播的大资本家。而当时一般法国人,对买卖公债这类投机事业还不屑一顾,甚至另眼相看呢。表面看上去,葛朗台像一个死抱住钱袋子不放的土财主,实际上,他是一个很会做投机买卖的商人。市场上酒缺货时,他总是有大量酒供应;酒桶紧俏时,他总有许多酒桶出售;板材需求旺盛他有板材,小麦供不应求他有小麦。为了牟利,他甚至不惜背信弃义,鼓动当地大小葡萄园主把酒压着不卖,而自己偷偷找外国酒商,高价成交。这就是葛朗台的发家史。当时,在法国有不止一个葛朗台,正如作者所言,每个省都有各自的葛朗台。资本主义是怎样发展起来的?不就是随着全国各地的葛朗台们发家而发展起来的吗?无庸讳言,在葛朗台的时代,资本主义的发展尚没有完全脱离原始积累的阶段,所以,他的发家致富明显带有资本原始积累的特点:不择手段,不讲信义,唯利是图,暴露出凶残贪婪的本质。正因为这样,巴尔扎克对葛朗台这个人物抱着批判的态度。他笔下的葛朗台像饿虎,像巨蟒,躺着,趴着,长时间窥伺着捕猎对象,然后猛扑上去,张开血盆大口般的钱袋子,往里面装金子。索莫城里几乎人人都感受过被他的利爪抓伤的滋味。这种描写入木三分,给人留下极深刻的印象。我们阅读这部作品,分析研究葛朗台这个人物,的确不应该放弃批判的态度,但同时我们也应该记住,在资本主义发展的历史进程中,葛朗台是成功者。这样,我们就不仅从阶级分析的角度,而且从历史观察的角度,把握住了葛朗台这个人物的内在本质。

据考证,欧也妮这个人物倒是真有一个原型,是一个名叫玛丽亚·达米诺瓦的年轻女子。这女子在1833年是巴尔扎克的情妇,与巴尔扎克生了一个女儿。这就是巴尔扎克在这本书前面的题词里把它献给玛丽亚的原因。

欧也妮和她母亲葛朗台太太一样,是作者着力歌颂的人物。然而令人遗憾的是,这两个人物远没有葛朗台那样深刻,甚至没有女仆娜侬那样丰满生动。尤其当作者试图用宗教信仰对她们加以颂扬时,更显得苍白无力。但是,欧也妮这个人物还是有深刻内涵的。这主要体现在她的爱情上。

欧也妮的爱情是她所处的生活环境必然的、合乎逻辑的发展。请回想一下那冷清刻板,见不到事物变化,甚至见不到新面孔的生活吧。每天从上午开始,母女俩就坐在堂屋的窗前做活儿。从欧也妮十二岁起就是这样,每天都坐在这里度过,每天都没有任何事情发生,窗外总是在固定的时刻经过同样的“哑角”:铁商、绳子商、盐商、邻里、女仆等。每个礼拜去做一次弥撒,每天晚上总是罗多游戏。这种无声无息、与世隔绝、死气沉沉的生活,对于一个青春妙龄的姑娘来讲,该是多么难耐难挨,哪怕她生下来就习惯了这种生活。因此,某一天突然从天上掉下来一个堂弟,爱情就发生了。这表面看上去不无浪漫,实际上是必然的、注定的。在这冷冰冰的环境里,在这荒漠里,任何人的声音,人的动作,人的面孔,都必然像一颗石子投进平静的池塘,在欧也妮心里激起爱的波澜。如果没有堂弟出现,她会爱上格拉珊家的公子。在她那颗处女的心里爆发的爱情,发展得那样快,燃烧着一切,任何力量都无法阻止。这种特别动人的情形,巴尔扎克归结于一种现象,即念头的力量——唯一一种念头,唯一一种感情的力量支配的结果。

堂弟走了。为了他,欧也妮被父亲监禁而决不屈服。她无视父亲的惩罚和诅咒,盼望着,等待着。父亲去世后,她在巨额财富重压下,在葛朗台公馆的礼俗束缚下,继续盼望和等待。那种唯一的感情,那种充斥她整个生命的感情,支配着她的思想、行为和对未婚夫的忠贞。顺便提一句,这种盼望和等待,正像巴尔扎克盼望和等待他那位美丽的波兰女士韩斯卡夫人一样。

作品里着重点明了:吝啬鬼葛朗台和一切野心家一样,是执著于一念的人。观赏、把玩和占有黄金,便是葛朗台最大的爱好。因此读者多半会认为,只有葛朗台是执著于一念的人。其实错了。前面的叙述说明,葛朗台的女儿欧也妮也是执著于一念的人,也是唯一的念头、任何力量都克服不了的唯一念头的牺牲品。这念头在她身上体现为对爱情的忠实和对往事的回忆。这念头与她父亲对黄金的迷恋一样,是很专制的。父女两个人有着同样的秉性,同样的活力,同样的无知,同样的本能,在生活中都执著于一念。所以,《欧也妮·葛朗台》并非像一般人认为的那样是一个悭吝人的故事,而是欧也妮·葛朗台的故事,即占据一生一世的一种情感的故事。

欧也妮在空虚寂寞中等待和盼望夏尔。她是在一种没有任何变故的浪漫恋爱故事中盼望和等待。事实上,《欧也妮·葛朗台》最显著的特点,也就是这篇小说没有变故。故事一开始,堂弟的到达以及欧也妮与他定情,似乎算得上一点变故。而后堂弟走了,岁月蹉跎,生活还是老样子。欧也妮积蓄的金币没有了,父亲大发雷霆。但很快复归平静,尽管她遭到幽禁。时光流逝,母亲去世,父亲归天。只剩下她孤单一人,守着巨大的产业,在孤寂中等待着。生活始终是同样的节奏,日复一日,时光荏苒,没有任何变化。每晚同样的聚会,同样的面孔,同样的内容。整个葛朗台公馆还是按照葛朗台生前所立的规矩在运转。即使有重大变故,也无声无息地消失在缓缓流逝的时间里。譬如葛朗台本人的去世,只不过是时间流逝中一个几乎觉察不到的微波。突然,有一天得到了回音,堂弟已经回国,就要与另一个女人结婚。但这并没有给这里带来什么变化。整个故事,从头至尾几乎只有一个画面,一个相同的画面,背景一成不变。在这一成不变的背景下,一张张面孔衰老了,皱纹加深了,死亡来临了,但什么也没有改变。那栋老屋总是静悄悄的,毫无生气。在它的屋顶下,有过两种执著于一念的狂热,它们互不理解,支撑着两个相同而又陌生的人。而有一天,一切都完结了,爱情和等待全完结了。一切都枉然,一切都徒劳。我们的女主人公像个幽灵一样生活着。她甚至不再力求摆脱她已故父亲的阴影,她眼睛里不时流露出她父亲的目光,声音显得像她父亲的声音,遇到事情时装出她父亲若无其事的样子说:“这事儿再说吧。”她的人生归于静止,归于厌弃。“她脸色苍白,显得平静而从容,声音温柔而深沉,言谈动作简单……她像过去那个可怜巴巴的欧也妮·葛朗台一样生活着。”巴尔扎克的不少作品都是这样结尾的:只剩下一个痴呆果的修女,一张绝望而终于平静了的面孔。正是从这个意义上讲,小说《欧也妮·葛朗台》仍属于《人间喜剧》系列,尽管它不尽符合这个系列的主旨。

书评(媒体评论)

塞万提斯和巴尔扎克高于其他一切小说家。

——马克思

巴尔扎克是比过去、现在和未来的左拉都伟大得多的现实主义大师。

——恩格斯

在最伟大的人物中间,巴尔扎克是第一等的一个;在最优秀的人物中间,巴尔扎克是最高的一个。

——维克多·雨果

在巴尔扎克1833年和1834年出版的作品中,有两部特别值得注意——精雕细刻的第一流故事《欧也妮·葛朗台》和雄浑有力、命运攸关的《高老头》。前一部可以与莫里哀的《吝啬鬼》争辉,后一部则不比莎士比亚的《李尔王》逊色。

——勃兰兑斯

《欧也妮·葛朗台》使人感兴趣,是因为把法国外省的生活,其美德与恶行作了淋漓尽致的描写。

——勃兰兑斯

巴尔扎克与众不同的特点之一,是他首先把近代小说引向真实,引向描绘真正的不幸……当大家都只在想象上下功夫的时候,他却在思想上用心。小说要在文学上占据一个重要的位置,就应该成为风俗史,叫那些记录了史实就自以为了不起的历史家放心……其不朽的名作《欧也妮·葛朗台》和《高老头》就是这样的风俗史式的作品。

——达万

巴尔扎克运用典型化的原则,把情感与生命注入他所描写的世界……就这样在葛朗台老头身上描绘出了一个吝啬鬼的典型。

——达万

巴尔扎克是多么洞悉女人啊!他探测到了这些经常得不到理解的心灵的一切神圣秘密。

——达万

《欧也妮·葛朗台》为巴尔扎克给小说创作带来的革命盖上了印章。这里实现了艺术对绝对真理的探求……将琐碎与崇高、悲惨与荒诞糅合在一起。

——达万

巴尔扎克已经登上了与莎士比亚齐平的高峰。他的人物都活在人间,进入了我们的日常生活:高老头、拉斯蒂涅、葛朗台、菲利普,以及其他成百个角色都是我们见过的活人。

——泰纳

巴尔扎克不但观察、了解人生,还思考人生,然后再动笔描写人生。独身、结婚、行政、理财、淫欲、野心,人生的一切就是他作品的基础。他对人生作了哲学研究。就以高老头为例,还有什么比这个人物更具特殊性,又更有普遍性呢?

——泰纳

《欧也妮·葛朗台》、《高老头》和《邦斯舅舅》等,都是从我们社会的肺腑里喷涌出来的作品,是巴尔扎克不朽的光荣。

——左拉

标签
缩略图
书名 欧也妮·葛朗台/外国文学名著名译丛书
副书名
原作名
作者 (法)巴尔扎克
译者 罗国林
编者
绘者
出版社 漓江出版社
商品编码(ISBN) 9787540756192
开本 16开
页数 147
版次 1
装订 平装
字数 100
出版时间 2012-04-01
首版时间 2012-04-01
印刷时间 2012-04-01
正文语种
读者对象 普通青少年,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.222
CIP核字
中图分类号 I565.44
丛书名
印张 10.5
印次 1
出版地 广西
229
165
9
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 0:10:54