图书 | 中译外研究 第10辑 |
内容 | 内容简介 本书以“中译外”为研究对象,重点关注汉英、汉日等语言的外译问题,总结提炼出适合中译外的理论与原则,描写解释翻译现象,收录18篇重要学术文章,融学术性、思想性、文化性、实践性于一体。全书分为文献翻译、文学翻译、典籍翻译、翻译纵横、中国传统文化外译研究专栏、名家访谈等版块,旨在为我国学者提供学术交流平台,促进学科建设与发展,加强学术资源整合,推动中译外研究的发展。该书适用于从事中译外的学者,也适用于从事一般翻译研究的学者。 作者简介 王铭玉,天津外国语大学二级教授、博士生导师、博士后合作导师,天津外国语大学原副校长;中国逻辑学会符号学专业委员会主任委员,全国语言与符号学研究会会长;中央编译局国家高端智库核心团队成员。 目录 文献翻译1 文化翻译学视阈下生态文明典故术语的对外传译/王雪莹3 文化自信视域下人类命运共同体理念的对外阐释——以《论坚持推动构建人类命运共同体》的日译为例/仲玉花14 语篇视角下政治文献排比句式日译研究/展蕾25 文学翻译39 译者行为批评视域下中国戏曲文本对外译介模式探索——以“中国京剧百部经典英译系列”丛书为例/高博41 “三美论”映照下的《七律·送瘟神(其二)》英译辨析/雷萍莉 刘毅54 余华《兄弟》中评价资源的翻译研究/郑贞 吴建 张韵菲69 典籍翻译81 中华思想文化术语定义、特点及英译探讨/荆素蓉83 《尔雅·释诂》“告也”词条英译理据考/李志强 曾琳湘93 翻译纵横113 中国诗意哲学观照下的中国传统译论知性体系/包通法 梅龙115 “启蒙”概念翻译:特殊语境的确切·融通·整合——以第29届韩素音青年翻译奖竞赛汉译英参赛译文为例/林巍132 明清时期天文学的译入译出与中外科学交流与发展研究/冯冲149 基于语料库的法律术语翻译现状分析:问题与对策/刘谕静161 中国传统文化外译研究专栏171 主持人语/卢卫中 夏云173 《论语》在韩国译介的翻译策略变化研究/白璐175 《亚洲》英译中国小说中的中国文化/徐媛媛 厉平187 儒学概念“君子”的海外传播与接受/夏云200 中医文化海外传播话语体系建构及策略分析——基于CNKI和SSCI文献的计量/韩燕 伊咏 212 名家访谈221 沙博理个案研究的普遍意义——任东升教授访谈录/刘红华 任东升223 《中译外研究》征稿启事232 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 中译外研究 第10辑 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 王铭玉 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 北京航空航天大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787512435889 |
开本 | 16开 |
页数 | 240 |
版次 | 1 |
装订 | |
字数 | 238000 |
出版时间 | 2021-09-01 |
首版时间 | |
印刷时间 | 2021-09-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | H159-53 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 1 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。