首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 梁实秋作品(精)/名家名作精华本
内容
试读章节

雅舍

到四川来,觉得此地人建造房屋最是经济。火烧过的砖,常常用来做柱子,孤零零的砌起四根砖柱,上面盖上一个木头架子,看上去瘦骨嶙峋,单薄得可怜;但是顶上铺了瓦,四面编了竹篦墙,墙上敷了泥灰,远远的看过去,没有人能说不像是座房子。我现在住的“雅舍”正是这样一座典型的房子。不消说,这房子有砖柱,有竹篦墙,一切特点都应有尽有。讲到住房,我的经验不算少,什么“上支下摘”,“前廊后厦”,“一楼一底”,“三上三下”,“亭子间”,“茆草棚”,“琼楼玉宇”和“摩天大厦”,各式各样,我都尝试过。我不住在那里,只要住得稍久,对那房子便发生感情,非不得已我还舍不得搬。这“雅舍”,我初来时仅求其能蔽风雨,并不敢存奢望,现在住了两个多月,我的好感油然而生。虽然我已渐渐感觉它并不能蔽风雨,因为有窗而无玻璃,风来则洞若凉亭,有瓦而空隙不少,雨来则渗如滴漏。纵然不能蔽风雨,“雅舍”还是自有它的个性。有个性就可爱。

“雅舍”的位置在半山腰,下距马路约有七八十层的土阶。前面是阡陌螺旋的稻田。再远望过去是几抹葱翠的远山;旁边有高粱地,有竹林,有水池,有粪坑,后面是荒僻的榛莽未除的土山坡,若说地点荒凉,则月明之夕,或风雨之日,亦常有客到,大抵好友不嫌路远,路远乃见情谊。客来则先爬几十级的土阶,进得屋来仍须上坡,因为屋内地板乃依山势而铺,一面高,·一面低,坡度甚大。客来无不惊叹,我则久而安之,每日由书房走到饭厅是上坡,饭后鼓腹而出是下坡,亦不觉有大不便处。

“雅舍”共是六间,我居其二。篦墙不固,门窗不严,故我与邻人彼此均可互通声息。邻人轰饮作乐,咿唔诗章,喁喁细语,以及鼾声,喷嚏声,吮汤声,撕纸声,脱皮鞋声,均随时由门窗户壁的隙处荡漾而来,破我岑寂。入夜则鼠子瞰灯,才一合眼,鼠子便自由行动,或搬核桃在地板上顺坡而下,或吸灯油而推翻烛台,或攀援而上帐顶,或在门框桌脚上磨牙,使得人不得安枕。但是对于鼠子,我很惭愧的承认,我“没有法子”。“没有法子”一语是被外国人常常引用着的,以为这话最足代表中国人的懒惰隐忍的态度。其实我的对付鼠子并不懒惰。窗上糊纸,纸一戳就破;门户关紧,而相鼠有牙,一阵咬便是一个洞洞。试问还有什么法子?洋鬼子住到“雅舍”里,不也是“没有法子”?比鼠子更骚扰的是蚊子。“雅舍”的蚊风之盛,是我前所未见的。“聚蚊成雷”真有其事!每当黄昏时候,满屋里磕头碰脑的全是蚊子,又黑又大,骨骼都像是硬的。在别处蚊子早已肃清的时候,在“雅舍”则格外猖獗,来客偶不留心,则两腿伤处累累隆起如玉蜀黍,但是我仍安之。冬天一到,蚊子自然绝迹,明年夏天——谁知道我还是否住在“雅舍”!

“雅舍”最宜月夜——地势较高,得月较先。看山头吐月,红盘乍涌,一霎问,清光四射,天空皎洁,四野无声,微闻犬吠,坐客无不悄然!舍前有两株梨树,等到月升中天,清光从树间筛洒而下,地上阴影斑斓,此时尤为幽绝。直到兴阑人散,归房就寝,月光仍然逼进窗来,助我凄凉。细雨蒙蒙之际,“雅舍”亦复有趣。推窗展望,俨然米氏章法,若云若雾,一片弥漫。但若大雨滂沱,我就又惶悚不安了,屋顶湿印到处都有,起初如碗大,俄而扩大如盆,继则滴水乃不绝,终乃屋顶灰泥突然崩裂,如奇葩初绽,砉然一声而泥水下注,此刻满室狼藉,抢救无及。此种经验,已数见不鲜。

“雅舍”之陈设,只当得简朴二字,但洒扫拂拭,不使有纤尘。我非显要,故名公巨卿之照片不得入我室;我非牙医,故无博士文凭张挂壁间;我不业理发,故丝织西湖十景以及电影明星之照片亦均不能张我四壁。我有一几一椅一榻,甜睡写读,均已有着,我亦不复他求。但是陈设虽简,我却喜欢翻新布置。西人常常讥笑妇人喜欢变更桌椅位置,以为这是妇人天性喜变之一征。诬否且不论,我是喜欢变的。中国旧式家庭,陈设千篇一律,正厅上是一条案,前面一张八仙桌,一边一把靠椅,两旁是两把靠椅夹一只茶几。我以为陈设宜求疏落参差之致,最忌排偶。“雅舍”所有,毫无新奇,但一物一事之安排布置俱不从俗。人人我室,即知此是我室。笠翁《闲情偶寄》之所论,正合我意。

“雅舍”非我所有,我仅是房客之一。但思“天地者万物之逆旅”,人生本来如寄,我住“雅舍”一日,“雅舍”即一日为我所有。即使此一日亦不能算是我有,至少此一日“雅舍”所能给予之苦辣酸甜,我实躬受亲尝。刘克庄词:“客里似家家似寄。”我此时此刻卜居“雅舍”,“雅舍”即似我家。其实似家似寄,我亦分辨不清。

长日无俚,写作自遣,随想随写,不拘篇章,冠以“雅舍小品”四字,以示写作所在,且志因缘。

原载《星期评论》第一期,一九四〇年十一月十五日。

P3-5

目录

雅舍品人

 雅舍

 男人

 女人

 孩子

 客

 中年

 老年

 乞丐

 医生

 厌恶女性者

 好汉

 暴发户

 代沟

 诗人

 记梁任公先生的一次演讲

 我的一位国文老师

 胡适先生二三事

 忆老舍

 忆沈从文

 谈徐志摩(节选)

雅舍品世

 音乐

 信

 洋罪

 谦让

 衣裳

 匿名信

 下棋

 握手

 送礼

 洗澡

 睡

 排队

 吃相

 旅行

 送行

 观光

 讲演

 喝茶

 饮酒

 吸烟

 谈时间

 算命

 书房

 书

 书法

 骆驼

 狗

 风水

 天气

 求雨

 广告

 麻将

 鸦片

 脸谱

 谈话的艺术

雅舍谈吃

 西施舌

 火腿

 烤羊肉

 狮子头

 两做鱼

 炝青蛤

 生炒鳝鱼丝

 酱菜

 水晶虾饼

 核桃酪

 铁锅蛋

 酸梅汤与糖葫芦

 煎馄饨

 核桃腰

 芙蓉鸡片

 乌鱼钱

 韭菜篓

 蟹

 炸丸子

 佛跳墙

 栗子

 海参

 满汉细点

 菜包

 糟蒸鸭肝

 鱼翅

 茄子

 莲子

 白肉

 干贝

 鲍鱼

 咖喱鸡

 烙饼

 笋

 黄鱼

 八宝饭

 薄饼

 爆双脆

 拌鸭掌

 鱼丸

 腊肉

 粥

 饺子

 锅巴

 豆腐

 烧羊肉

 菠菜

 龙须菜

 鸽

 味精

 炸活鱼

海外撷英

 豆腐干风波

 山杜鹃

 康乃馨牛奶

 你来摘

 母亲节

 超级市场

 哈佛的嬉皮少年

 福德故居

 吃在美国

序言

我国有源远流长的散文传统,从古至今向以文诗并峙,代有大家。“五四”以降,现代白话散文勃兴,几与古人媲美。梁实秋就是公认的中国现代散文创作的一代宗师之一。他的“雅舍小品”流播海内外,先后印行了三百多版,风行不衰。

梁实秋(1903.1.6—1987.11.3)原名梁治华,字实秋。出生于北京一个秀才家庭,祖籍浙江杭县(今余杭)。父亲是前清秀才,曾入同文馆攻习英文,以后在京师警察厅任职。母亲是杭州人,颇有学识,治家很严。1915年梁以河北省考生第一名的成绩进入清华学校就读,经中等科又升入高等科。1920年前后,受“五四”新文学影响,开始在文坛崭露头角,与闻一多、朱湘等同学组织了“清华文学社”,担任《清华周刊》的文艺编辑。这一时期,发表了不少新诗和诗评。1923年自清华学校毕业即赴美留学,先后就读于科罗拉多大学、哈佛大学研究所及哥伦比亚大学,主修英语和英美文学。期间与闻一多、罗隆基、潘光旦、何浩若、吴文藻等结社“大江会”。主张“偏重反对列强侵略与鼓励民气”、谋求中华“政治的自由发展”、“经济的自由抉择”和“文化的自由演进”,曾有译著《诗人和国家主义》、《文学里的爱国精神》等,其间深受白璧德新人文主义思想影响,从此他从青春的浪漫转到了传统的古典,成了一位古典主义批评家。1926年回国,任南京东南大学、上海暨南大学、复旦大学等学校教授。1927年新月书店成立,梁实秋任总编辑,相继出版了《浪漫的与古典的》、《文学的纪律》、《白璧德与人文主义》等,为著名文学社团“新月社”主要成员,与徐志摩等创办《新月》杂志。其间因发表《文学与革命》《文学是有阶级性的吗?》《论鲁迅先生的硬译》等文章引起文学史上有名的关于“文学的阶级性”的论争。1930年应杨振声邀请任青岛大学教授、图书馆馆长,1932年主编天津《益世报》副刊《文学周刊》,1934年返京任北京大学外文系教授兼系主任。1935年,在北平创办了《自由评论》杂志,评议时政,对国民党的不抵抗政策进行了尖锐的批评。1938年入蜀,抗战期间蛰居重庆北碚,主编《中央日报》副刊《平明》,开始创作“雅舍小品”,审美的看待人生、以乐写苦,独具风格。1949年去台湾,1950年任台湾师范学院英语系主任,续写这类豁达洒脱、心境平和、闲情逸致、旁征博引、中西逢源的“雅舍”散文。1966年退休,专心翻译《莎士比亚全集》。

梁实秋以散文名世,其实他有着多方面的才华,在新诗、批评、翻译等方面卓有建树。1922年有新诗《春天底图画》《落英》和1923年的长诗《尾生之死》清雅不俗。留美期间著有小说《公理》。他的主要著作有《冬夜草儿评论》(合著)、《浪漫的和古典的》、《骂人的艺术》、《文学的纪律》、《白璧德与人文主义》(编撰)、《偏见集》、《文艺批评论》、《雅舍小品》、《谈徐志摩》、《清华八年》、《秋室杂文》、《谈闻一多》、《秋室杂忆》、《槐园梦忆》、《看云集》、《梁实秋札记》《雅舍谈吃》、《英国文学史》以及《莎士比亚全集》(中译本)等。

梁实秋奇迹般的以散文饮誉文坛,始于他1940年应刘英士之邀以“子佳”为笔名在《星期评论》上陆续发表以“雅舍小品”为总目的小品文。后来在友人龚业雅等的怂恿下,梁实秋将他1939年至1947年间的散文三十四篇编为一辑,仍以《雅舍小品》为书名印行。不料此书一出,风行不衰,共发行了五十余版,创中国现代散文发行的最高纪录。1960年,被译为英文,影响遍及北美和东南亚。此后,他又出版了《雅舍小品》的“续集”、“三集”、“四集”和“合集”,从而奠定了他在中国现代文学史上的独特地位。冰心在《读(雅舍小品选)》中写到:“实秋不但能说会道,写起或译起文章来,也是下笔千言,尤其是小品文字,更是信手拈来,谐而不俗。”朱光潜在致梁实秋的一封信中也说:“大作《雅舍小品》对于文学的贡献在翻译莎士比亚的工作之上。”这就是说,在中国,翻译莎士比亚戏剧的工作可以由他人承担,而撰写《雅舍小品》的工作则非梁实秋莫属,梁的散文是不可替代的艺术创造。

梁实秋的散文久负盛名,当然取决于它本身超越时空的艺术价值。真正的散文语言,简洁流畅,不容有一句多余的话,因为文字的赘疣,会立即反映出艺术概括力的衰薄。古今中外的散文大家,无不以语言的操控为要旨,行之其所当行,止之其所当止,疏密急缓,最见笔力。梁实秋深解此中三昧。他说:“散文的美妙多端,然而最高的理想也不过‘简单’二字而已。”(《论散文》)。梁实秋的散文创作以白话文为根底,追求“绚烂之极趋于平淡”的境界。为此,他在篇幅上力求浓缩,删芟枝蔓;在语言上,摅词搞藻,期于至当。他的散文落笔清楚而有姿态,简单而有力量,美在简洁,美在适当。

梁实秋的散文极具艺术个性,主要表现在他那独特的文调上。对于行文的声调韵律,他极为用心,多有体悟,他曾说:“仄声字容易表示悲苦的情绪,响亮的声音容易显出欢乐的神情,长的句子表示温和弛缓,短的句子代表强硬急迫的态度。”(《论散文》)。他的散文不讲排偶,但于参差不齐中寓有整齐排偶之笔;不拘格律,但有时也自然有平仄的谐调和声韵的配合,读起来琅琅上口,保持了适当的节奏之美。如写雨中雅舍一节:“细雨蒙蒙之际,‘雅舍’亦复有趣。推窗展望,俨然米氏章法,若云若雾,一片弥漫。但若大雨滂沱,我就又惶悚不安了,屋顶湿印到处都有,起初碗大,俄而扩大如盆,继则滴水乃不绝,终乃屋顶灰泥突然崩裂,如奇葩初绽……”如写送行:“‘黯然销魂者,惟别而已矣’。遥想古人送别,也是一种雅人深致。古时交通不便,一去不知多久,再见不知何年,所以南浦唱支骊歌,霸桥折条杨柳,甚至阳关敬一杯酒,都有意味……”。像这样的段落在梁实秋的文章中俯拾皆是,有一种不露斧斫的音乐美。

梁实秋的散文广征博引,秘响旁通,古今中外,融汇无阻,宇宙之巨,蝼蚁之微,尽收笔下。他的文学理念在于文学要表达亘古不变的人性,所以他的散文体裁也主要取材于人类亘古不变的衣食住行、吃喝拉撒、花鸟虫鱼、人情风俗,习见的行为如生病、拜年、散步、打鼾、听戏、握手等,惯见的事物如衣裳、汽车、信、门铃、狗、鸟等,以及一些文人生活小情调如写字、下棋、画展、谈话等。于琐屑世态中见人情、见智慧,化抽象人性为具体人性,庄谐并出,化俗为雅。在文章中追求以理节情的心态,恬静安祥的心境,平和冲淡的格调,于寻常中见机警,于艰难中见超脱,收放自如,轻松闲适。文风气高不怒,力劲不露,情多不滥,丰赡不疏,谋求恰到好处。这一切都是以深厚的中西学养打底子的。梁实秋认为中国文化有些地方优于西方,西方也有些地方优于东方,因此,他既反对妄自尊大,又反对妄自菲薄,而主张虚心接纳外来文化,并与我们的传统文化融解在一起。

我们从梁实秋的散文中也确实可以看到他的古文功底之深厚,他虽然小时候未入私塾,但他对唐宋八大家的散文以及杜诗极为熟悉。他经常揣摩这些诗文的章法、句法、声调、词藻的特点以及行文技巧,使自己的白话散文能符合“文”的要求,而不仅仅是白话。另一方面,他重视简洁、重视文调、在追求雅洁与感情的有机统一,追求理性节制情感,又显然是师法西方的古典主义。梁实秋曾说:“我的散文在思想方面、形式方面受英文学影响不少,但是在文学方面如何遣词造句等是受中国文学的影响,我反对欧化写法。”(季季《访谈梁实秋先生》)。“中外逢源,古今无阻”这既是梁实秋散文的特色,又是特色形成的原因。

纵观梁实秋的散文,兼具中国名士风和西方绅士风的神韵,集抒情散文与学者散文的特色于一体,正是这种旁取杂糅而又融会贯通,才使他的散文具有一种难以企及的艺术深度、广度和高度。真正做到了雅俗共赏、老少咸宜。我们特地从梁实秋全部作品中精选一些出来,供人们飨读,相信读者不难从中体悟这位散文大家独具个性的文心和才情。

四正

内容推荐

《梁实秋作品(精)》为名家名作精华本之一。梁实秋的散文久负盛名,当然取决于它本身超越时空的艺术价值。真正的散文语言,简洁流畅,不容有一句多余的话,因为文字的赘疣,会立即反映出艺术概括力的衰薄。古今中外的散文大家,无不以语言的操控为要旨,行之其所当行,止之其所当止,疏密急缓,最见笔力。梁实秋深解此中三昧。他说:“散文的美妙多端,然而最高的理想也不过‘简单’二字而已。”(《论散文》)。梁实秋的散文创作以白话文为根底,追求“绚烂之极趋于平淡”的境界。为此,他在篇幅上力求浓缩,删芟枝蔓;在语言上,摅词搞藻,期于至当。他的散文落笔清楚而有姿态,简单而有力量,美在简洁,美在适当。

编辑推荐

梁实秋被公认为华语世界中散文天地的一代宗师。他的“雅舍小品”流播海内外,先后印行了三百多版。他的《雅舍小品》及其“续集”、“三集”、“四集”和“合集”,奠定了他在中国现代文学史上的独特地位。冰心在《读〈雅舍小品选〉》中写道:“实秋不但能说会道,写起或译起文章来,也是下笔千言,尤其是小品文字,更是信手拈来,谐而不俗。”《梁实秋作品(精)》为梁实秋作品精华本。

标签
缩略图
书名 梁实秋作品(精)/名家名作精华本
副书名
原作名
作者 梁实秋
译者
编者
绘者
出版社 长江文艺出版社
商品编码(ISBN) 9787535473455
开本 16开
页数 306
版次 1
装订 精装
字数 253
出版时间 2014-09-01
首版时间 2014-09-01
印刷时间 2014-09-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-中国文学
图书小类
重量 0.498
CIP核字 2014147152
中图分类号 I266
丛书名
印张 20.25
印次 1
出版地 湖北
237
159
24
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/12 19:22:09