首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 劳伦斯中短篇小说精选(中文导读英文版中短篇小说精选)
内容
编辑推荐

除长篇小说之外,劳伦斯的中短篇小说在世界上也有重要影响,他是20世纪最重要的中短篇小说作家之一。他的中短篇小说比长篇小说更为明快简洁、生动细腻、自然真切,充满诗歌般的语言、贴切入微的心理描写和震撼心旌的激情,充分表现了他高超的写作技巧和风格。本书选编了他的18篇中短篇代表作,从各个不同的角度展现了他在中短篇小说领域的成就。本书采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作的风格。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。

内容推荐

本书精选了英国著名小说家、诗人、散文家劳伦斯的18篇中短篇小说,其中《狐狸》、《坠入爱河》、《瓢虫》、《公主》和《干草垛里的爱情》等都是公认的经典名篇。这些作品被翻译成各种文字,影响了一代又一代的人。

无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,这些经典名篇对当代中国的读者都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每篇的开始部分增加了中文导读。

目录

春天的阴影/The Shades of Spring

鹅市/Goose Fair

干草垛里的爱情/Love Among the Haystacks

公主/The Princess

狐狸/The Fox

菊花香/The Odour of Chrysanthemums

两只蓝鸟/Two Blue Birds

玫瑰园中的阴影/The Shadow in the Rose Garden

牧师的女儿们/Daughters of the Vicar

你触摸了我/You Touched Me

瓢虫/The Ladybird

普鲁士军官/The Prussian Officer

生病的矿工/A Sick Collier

施洗/The Christening

太阳/Sun

如坐针毡/The Thorn in the Flesh

英格兰,我的英格兰/England, My England

坠入爱河/In Love

试读章节

狐狸

The Fox

班福德和玛奇两个姑娘合伙租下了这个农庄,打算共同经营。班福德身材单薄,又瘦又小,她是农庄的主要出资者;而玛奇基本没出什么钱,但是她身体壮实,包揽下了农庄主要的体力活。‘两个姑娘年纪都不小了,将近三十还未出嫁。看她们的样子是不打算结婚了,想要在这里开创她们的事业。起初,还有班福德的爷爷与她们做伴,但一年后他就去世了,只留下两个孤单的姑娘经营着农庄。

她们的干劲还是挺足的。养了一大群各种各样的鸡、鸭,还放牧了两头小母牛。但是由于不会侍弄大牲口,她们先后把母牛卖掉了,专心养鸡鸭。但光这就够她们忙活的了。尽管她们尽心竭力,但母鸡却长得并不好,并且总是让她们晚上不得安宁。

两个姑娘还有一些其他爱好,比方读点书,做点精细的小手工之类的,也不是全心全意都在养鸡鸭上。

更叫人烦心的是,自打战争开始以来,村里人丁稀少,狐狸便猖獗得翻了天。竟公然在她们眼皮底下拖走了一只又一只母鸡。这太令人丧气了。她们想了许多补救的办法,还买了猎枪,都无济于事。

就这样过了几年,她们的境况甚为不妙,几乎是靠亏本来维持生活的。两人越来越烦恼。一只神出鬼没的白尾狐狸,总是搅得她们不得安生。一天晚上,玛奇照例夹着猎枪坐在那里守候,与其说是守候,不如说是发呆,因为她一次也没打着过狐狸。

此时,那只狐狸突然出现了。它抬起脸来望着玛奇,一点也不害怕,好像认识她似的。玛奇像被迷住了似地动弹不得,眼看着白狐狸从她眼前大摇大摆地溜走了,那狐狸临走还回头瞟了她一眼。玛奇本能地跟了过去,要去找那只狐狸。此时,班福德喊她吃饭,她才回过神来,返回了农庄。饭后,她又端着枪出去寻那只狐狸去了。玛奇仿佛被狐狸迷住了似的,一定要找到它。班福德再次喊她,她才回去,但依然心不在焉地想着那只狐狸。

过了好几天,她才对班福德说起此事。两人都对当时没有开枪感到可惜。这只狐狸的身影总是占据着玛奇的头脑,每当她沉思时,便会想起它来,它就像施了魔法一样控制了她。这种情况持续了好几个月。

时光荏苒,十一月到了。姑娘们都不喜欢这个季节,天总是黑暗阴沉,农庄更加荒凉。班福德害怕有流浪汉躲在附近出没。玛奇倒不怕,只是觉得心情莫名地不悦。

一天晚上,收拾停当,两人正在闲坐,忽听后门响起一阵脚步声。两人吓了一跳,警觉地听着。不一会儿,门开了,她们听到一个男人的声音在打招呼。班福德高声叫了起来,玛奇立刻抄起猎枪对准了那个男人。

对方是一个年轻的士兵,他连忙解释说自己是来找他爷爷的。双方进行了一阵盘问才弄明白。原来,两个姑娘承包的正是他爷爷的农庄,他爷爷五年前去世了,而她们来这里才三年,所以并不知道这里以前是怎么回事;小伙子已经好几年没和家里联系过了,所以也不知道家里发生了什么事。

这小伙子不超过二十岁,十分年轻。面对端着枪的玛奇,他一点儿都不害怕。不知怎么的,玛奇见到他,便有一种奇异的感觉,觉得他就是那只白毛狐狸。

他们之间互相消除了敌意之后,停顿了一会儿,班福德便答应让他暂时在这里歇脚,还吩咐玛奇去厨房准备点吃的招待他。玛奇给他端上面包,便缩到了墙角。班福德最喜欢和人聊天,她兴奋地叽叽喳喳个不停。小伙子边听边狼吞虎咽地吃着东西。他对两个姑娘很好奇,便打听她们在农庄里干什么。得知她们经营不善,连年亏损,却又天真地想要腾出时间来做一些喜欢的事,他不免觉得好笑。等他吃完,轮到班福德开始盘问他了,她们得知他叫亨利·格伦菲尔。玛奇一直在墙角注视着他,这一回,她认定他就是那只狐狸无疑了。谈话渐渐停了下来,亨利起身告辞,打算去天鹅旅馆。班福德说旅馆的人在患流感,说他今晚可以暂时留在这里。玛奇也没什么意见,在给他收拾出一个房间后,便去睡了。晚上,她做了一个奇怪的梦,梦见那只狐狸在唱歌,狐狸一转身,尾巴拂到她的脸上,像火烧似的,她就痛醒了。

早上起来,亨利看起来精神焕发,他好奇地四处观察了农庄一圈,便拿起猎枪去打猎了。回来时,他带着一只兔子和一只野鸭,这大大丰富了姑娘们的食橱。但是到下午,他依然没有要走的意思。班福德便提起了这个问题,亨利只是摆困难,回答说他没有在旅馆找到床位,然后把去留问题丢给姑娘们去抉择。

后来班福德索性把他留下来了,他高兴地感谢她,说自己一定不给她们添麻烦。

就这样,亨利住了下来。他彬彬有礼,并且乐意帮忙干活;但他并不多干,喜欢自由自在,没事的时候就拿着猎枪去打猎。

亨利特别喜欢观察玛奇,觉得她是个奇怪的人。她那乌黑的眼睛、像男人一样的身段,还有那些精明又可笑的话语深深吸引了他。他不禁有了想要娶她的念头。但是这个打算他还要慢慢地计划,就像打猎一样,需要耐心。玛奇生性多疑,他必须伪装自己,取得她的信任。一天,机会终于来了。亨利在锯木头时,玛奇来帮忙。她有点害羞,有些不情愿地走近他。这时,亨利叫住了她,轻声对她说他有一件事情一直想对她说,那便是请求她嫁给自己。玛奇的内心乱作一团,痛苦地挣扎着。玛奇叫他不要胡闹,说自己的年龄大的可以做他的母亲了。亨利信誓旦旦,还温柔地说,自己没有胡闹,年龄对他来说一点也不重要。他央求她答应,但是她最终痛苦地拒绝了。她感到自己好像被杀死了似的,一点力气都没有了。亨利一直要求玛奇相信他,相信他是认真的。

这时班福德在喊他们,他们便赶快进屋了。班福德抱怨他们在外面待得太久,问他们在捣鼓什么。亨利撒了个谎。班福德的好奇心没有得到满足,心中不爽。喝完茶,亨利便坐下来看书,玛奇做着针线活。班福德也在读书,但却烦躁地坐不住。忽然,班福德对玛奇说自己出一便士买她的想法。亨利被她们这种好玩的游戏吸引了。原来,农庄的日子很无聊,两个姑娘便发明了这个游戏。

聊了一会儿,班福德又开始看书。看到亨利一直。盯着玛奇看,班福德便没好气。玛奇在那里好像凝神细听着什么。她好像又听到狐狸的声音了,便惊叫起来。班福德埋怨她神经过敏。  九点钟,他们吃了一次晚茶。班福德便拿着蜡烛上楼去了。玛奇还在楼下忙活,亨利邀她一起坐一会儿。亨利便问她今晚为什么会惊叫,玛奇便告诉他,她觉得他就是自己去年夏天见到的那只狐狸。亨利觉着玛奇的这个想法挺有趣。他又问她愿不愿意回答他之前的那个问题。他把灯拧暗了一些,声音变得更加轻柔,还轻轻地吻了玛奇。此时,班福德在楼上喊玛奇。玛奇受了惊吓,要挣脱他。亨利却紧紧搂住她,要她答应自己的求婚。她只好同意,然后跑上了楼。亨利很满意。

第二天一早,亨利就对班福德宣布说,他和玛奇要结婚了。班福德大吃一惊,坚决反对,并且说了很难听的话。亨利觉得她没有权利干涉自己和玛奇的事,便和她吵了起来。两人争了半天也没有结果。玛奇忙进忙出,一副镇定自若的样子,后来亨利生气地出门打猎去了。晚上回来,三人依旧没有话说。但是玛奇在这种气氛中仿佛更加自在和活跃了。

晚上,亨利上床后,依然能听到两个女人在争论着什么,于是他就溜过去偷听。他听到班福德正在辱骂他,说他不过是个臭长工,现在居然想要娶玛奇,他这是想要图谋这处庄园,想变成她们的主人。玛奇辩解着,说事情没她想得那么糟,并且他的假期不久就要结束了,他马上就会离开的。听到这里,亨利僵在那里,心中很难受。他穿好衣服,带上猎枪,出去散步。他在树丛中游逛着,忽然产生了一个念头:何不把那只狐狸猎来呢。于是亨利走到鸡场去守候。不一会儿,那只狐狸果然出现了。亨利小心地观察着它,最后瞅准一个时机,砰地一枪把它打中了。

枪声惊醒了两个姑娘。亨利告诉她们自己把那只狐狸打死了。晚上,玛奇又做了奇怪的梦,梦见班福德死了,自己哭得好伤心,她找东西想给班福德盖上,但只找到了一张狐狸皮。她哭啊哭啊,最后哭醒了。

第二天一早,她们便赶忙跑过来看那只狐狸,那畜生通身雪白,很是漂亮。傍晚,班福德问亨利将来有什么打算,亨利便说想带玛奇去加拿大,还主张先在这里办婚礼,然后再决定一同走还是分开走。班福德觉得这简直是胡闹。

第二天,班福德和玛奇去镇上赶集,天黑才回来,这样做是为了避免再和亨利相见。亨利等了一天,傍晚才见两个姑娘回来,班福德长得瘦弱,照例是玛奇替她背着包袱。两人边走边交谈,亨利躲在旁边偷听。他第一次听到了玛奇对自己的看法,原来她对自己还是有好感的。亨利不禁欣喜若狂,恨不得马上与她结婚。

亨利进屋喝茶的时候,发现玛奇居然穿了一条裙子,这令他感到惊奇,原来这个女子也会穿裙子!他端详着她,看着她女性柔美的一面展现在面前,不禁心旌荡漾。

今天是亨利在庄园待的最后一晚,亨利想和玛奇单独说说话,但是班福德就是不肯上楼去。亨利不顾班福德的阻拦,干脆拉玛奇出了门。班福德突然在屋内大声哭了起来,亨利拦住了玛奇,不让她回去管班福德。

两人开始了第一次的促膝长谈。亨利不停地劝说着玛奇,问玛奇到底愿不愿意嫁给他。玛奇终于道出了心声,她说关键问题就是自己也不知道自己愿不愿意。亨利便问她难道愿意和班福德一起生活到老。玛奇说当然不会。亨利便说他希望同玛奇一起白头偕老。玛奇被说动了,相信了亨利的真诚,终于真正答应了他的求婚。

回屋以后,他们看到班福德像个女巫那样蹲在炉边,眼睛都哭得红肿了。玛奇便陪班福德上楼睡觉去了。

 第二天,亨利便和玛奇到婚姻登记处去登了记。之后,玛奇送亨利上了火车。但等他走后,玛奇却感觉自己并不了解他,他什么也没留下,她只记得他那副面容,她觉得自己好像什么也没得到一样。

 九天以后,亨利在兵营里收到一封信,是玛奇写的。信上说,这几天她好好地思量了一下,她觉得他们结婚这个举动实在是冲动和愚蠢,她现在清醒过来了,不能再继续这种蠢事,她觉得和班福德在一起既安全又清醒,那才是她想要的生活。

亨利接到这封信,气得咬牙切齿,他更加冒出一股怒火,非要得到这姑娘不可。也不知从哪儿来的勇气,他当即跑到上尉面前请了一天假,借了一辆自行车,没吃一口饭便朝农庄骑去。骑了将近四个钟头,赶了六十英里泥泞的道路,亨利终于来到了农庄。

当时,玛奇正在费力地砍一棵快要枯死的树。班福德的父亲也来了,父女两个就站在那儿,看玛奇一个人拼命干活。班福德还不时地催促,说怎么还没倒。大家万万没想到亨利会来,所以都吃了一惊。

这棵树砍了快一星期了,还没有砍掉。亨利看到她们在砍树,便过来帮忙。他事先叮嘱班福德要小心点,但是班福德不以为然,觉得怎么都不会砸到她那里去的。亨利抡起斧头便朝那棵树砍去。两斧下去,树就倒了,但却在空中奇怪地打了个转,朝班福德扫了下来。没人看清她是怎么倒在地上的。众人尖叫着,赶快跑了过去,发现班福德已经倒在血泊中,死了。

玛奇吓得脸色惨白,痛哭起来。那景象虽然惨烈,但亨利却感到了解脱。他觉得玛奇终于可以摆脱班福德了,而他也终于赢得了她,所以他反倒觉得有点儿高兴。

一切正如他计划好的,他们在圣诞节结了婚。亨利请了十天婚假,带她到了他出生的那个小村庄。现在她是属于他的了,但她却感到不自由、不快乐。她并不是想要离开他,只是仿佛若有所失。灵魂并没有因为新生活的开始而焕发生机,反而有些要枯萎的样子。

对于玛奇来说,旧的爱情方式已经死去,新的爱情方式她还没有适应。和班福德生活了这么多年,她已经习惯了照顾她,按照她的安排去做事,现在一下子突然失去了这种生活方式,确实让人一时难以回过神。但是,新的爱情又能怎么样呢?亨利还不是想把她变成自己的女人,夺走她用一切努力想保留的自我的东西,不让她独立。她太疲倦了,坐在海边,向远处望去,不知道未来的生活究竟如何。

P120-126

序言

戴维·赫伯特·劳伦斯(David Herbert Lawrence,1885—1930),英国著名小说家、诗人、散文家,被誉为“英国文学史上最伟大的人物之一”。

劳伦斯于1885年9月11日出生在英国诺丁汉郡的一个矿工家庭。他的父亲是一位矿工,接受的教育很少;母亲出身于中产阶级家庭,受过良好的教育。父亲喜欢纵欲享乐;母亲却古板拘谨,这种不和谐的家庭结构对劳伦斯日后的创作产生了深远的影响。劳伦斯自小身体孱弱、敏感,他是在母爱的庇护下长大成人的,他的成名作《儿子和情人》正是带有他独特家庭经历的自传体小说。在1912年专门从事文学创作之前,劳伦斯当过会计、工人、雇员和小学教师等。1911年,劳伦斯出版了了第一部长篇小说《白孔雀》。1913年发表第一部重要小说《儿子与情人》,1915年出版了小说《虹》,1921年出版《恋爱中的女人》,1928年出版《查泰莱夫人的情人》。这些小说的核心内容,都是围绕着性展开的,劳伦斯把人对性的追求,看成是引起一切生活现象的根源。其中,长篇小说《查泰莱夫人的情人》,由于毫不隐晦、直白地性爱描写,曾被斥为淫秽作品,受到英国当局的抨击和查禁。除以上这些作品外,劳伦斯还出版了《亚伦之杖》(1922)、《袋鼠》(1923)等其他题材的小说;出版的诗集有《爱诗及其他》(1913)、《爱神》(1916)、《如意花》(1929)等。劳伦斯长期旅居国外,到过德国、法国、意大利等欧洲国家以及澳洲和美洲。1930年3月2日,劳伦斯病逝于法国的旺斯。

近二十年的创作生涯中,这位不朽的文学大师共创作了十多部小说,三本游记,三本短篇小说集,多部诗歌、散文集、书信集和评论等。在种类繁多的作品中,小说最能代表他的文学成就。其中,《恋爱中的女人》、《查泰莱夫人的情人》、《虹》、《儿子与情人》等小说已成为20世纪世界文学的经典名作,这些小说被译成世界上几十种文字,并多次被搬上银幕,在世界上广为流传。

除长篇小说之外,劳伦斯的中短篇小说在世界上也有重要影响,他是20世纪最重要的中短篇小说作家之一。他的中短篇小说比长篇小说更为明快简洁、生动细腻、自然真切,充满诗歌般的语言、贴切入微的心理描写和震撼心旌的激情,充分表现了他高超的写作技巧和风格。本书选编了他的18篇中短篇代表作,从各个不同的角度展现了他在中短篇小说领域的成就。本书采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作的风格。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。我们相信,这些经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的科学素养和人文修养是非常有帮助的。

本书主要内容由王勋、纪飞等编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、赵雪、左新杲、黄福成、冯洁、徐鑫、马启龙、王业伟、王旭敏、陈楠、王多多、邵舒丽、周丽萍、王晓旭、李永振、孟宪行、熊红华、胡国平、熊建国、徐平国、王小红等。限于我们的文学素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。

标签
缩略图
书名 劳伦斯中短篇小说精选(中文导读英文版中短篇小说精选)
副书名
原作名
作者 (英)劳伦斯
译者 王勋//纪飞
编者
绘者
出版社 清华大学出版社
商品编码(ISBN) 9787302229599
开本 16开
页数 549
版次 1
装订 平装
字数 632
出版时间 2011-01-01
首版时间 2011-01-01
印刷时间 2011-01-01
正文语种
读者对象 普通青少年,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.898
CIP核字
中图分类号 H319.4:I
丛书名
印张 35.25
印次 1
出版地 北京
260
172
24
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 5000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/11 7:28:42