首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 实用旅游英语翻译(英汉双向)(第3版)
内容
内容推荐
  
\t本书选取了英汉双向旅游翻译的一些主要问题进行了论述,力求做到理论与实践相结合,利用文体学理论和翻译理论指导旅游翻译实践。书中首先综述了旅游翻译的目的、旅游翻译的界定、旅游翻译的原则、旅游翻译工作者的素质以及旅游文本翻译的总体原则,然后分别用专章探讨旅游文本翻译的策略、旅游文本的用词、语法、修辞等文体特点及其翻译,接着对旅游文本经常出现的专有名词、文化信息、公示语现象进行了描述,并探讨相应的翻译策略。每一章包括以下几个模块:第一模块:热身练习。第二模块:相关内容翻译策略的详细讲解。第三模块:译文辨析。第四模块:翻译练习。
目录
第一章旅游翻译概论
一、旅游英语翻译的目的和必要性
二、旅游英语的界定
三、旅游文本和旅游翻译的界定
四、旅游文本的文体特点概述
五、旅游文本翻译的总体原则
六、旅游文本翻译对译者素质的要求
思考题
第二章旅游文本翻译策略
第一模块:热身练习
第二模块:旅游文本翻译策略总论
一、直译
二、直译加注释
三、增译
四、省译
五、释义
六、归化
第三模块:译文辨析
第四模块:翻译练习
……
标签
缩略图
书名 实用旅游英语翻译(英汉双向)(第3版)
副书名
原作名
作者 彭萍
译者
编者
绘者
出版社 对外经济贸易大学出版社
商品编码(ISBN) 9787566324078
开本 16开
页数 216
版次 3
装订
字数 304000
出版时间 2022-06-01
首版时间
印刷时间 2022-06-01
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 F59
丛书名
印张
印次 1
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/9 19:00:59