首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 复活(精)/汉译世界文学名著丛书
内容
内容推荐
《复活》是俄国作家列夫·托尔斯泰创作的长篇小说,首次出版于1899年。在1895年写成第一稿,1899年定稿。
该书取材于一件真实事件,主要描写男主人公聂赫留朵夫引诱姑妈家女仆玛丝洛娃,使她怀孕并被赶出家门。后来,她沦为妓女,因被指控谋财害命而受审判。男主人公以陪审员的身份出庭,见到从前被他引诱的女人,深受良心谴责。他为她奔走申冤,并请求同她结婚,以赎回自己的罪过。上诉失败后,他陪她流放西伯利亚。他的行为感动了她,使她重新爱他。但为了不损害他的名誉和地位,她最终没有和他结婚而同一个革命者结为伉俪。
作者简介
列夫·托尔斯泰(1828-1910),俄国小说家、评论家、剧作家和哲学家。托翁是一位多产作家,也是世界公认的最伟大的作家之一。同时也是非暴力的基督教无政府主义者和教育改革家。托尔斯泰出身于名门贵族,享受着优越的家庭条件。他一岁半丧母,九岁丧父,由姑妈抚养长大。
托尔斯泰自幼就开始接受典型的贵族家庭教育。但是他并不喜欢上流社会的生活,他将全部精力与情感寄托于文学创作。他的作品多描写俄国革命时期的人民的顽强抗争,因此被称为“俄国十月革命的镜子”。列宁曾称赞他创作了世界文学中“第一流”的作品。其代表作有《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》《一个地主的早晨》等。
目录
第一部
第二部
第三部
序言
1902年,我馆筹组编译
所之初,即广邀名家,如梁
启超、林纾等,翻译出版外
国文学名著,风靡一时;其
后策划多种文学翻译系列丛
书,如“说部丛书”“林译小
说丛书”“世界文学名著”“英
汉对照名家小说选”等,接
踵刊行,影响甚巨。从此,
文学翻译成为我馆不可或缺
的出版方向,百余年来,未
尝间断。2021年,正值“汉
译世界学术名著丛书”出版
40周年之际,我馆规划出版
“汉译世界文学名著丛书”,
赓续传统,立足当下,面向
未来,为读者系统提供世界
文学佳作。
本丛书的出版主旨,大
凡有三:一是不论作品所出
的民族、区域、国家、语言
,不论体裁所属之诗歌、小
说、戏剧、散文、传记,只
要是历史上确有定评的经典
,皆在本丛书收录之列,力
求名作无遗,诸体皆备;二
是不论译者的背景、资历、
出身、年龄,只要其翻译质
量合乎我馆要求,皆在本丛
书收录之列,力求译笔精当
,抉发文心;三是不论需要
何种付出,我馆必以一贯之
定力与努力,长期经营,积
以时日,力求成就一套完整
呈现世界文学经典全貌的汉
译精品丛书。我们衷心期待
各界朋友推荐佳作,携稿来
归,批评指教,共襄盛举。
导语
《复活》是托尔斯泰最后一部长篇小说,是作家一生探索和思想的总结,被誉为俄国批判现实主义发展的高峰。小说通过玛丝洛娃的苦难遭遇和聂赫留朵夫的上诉经过,广泛而深刻地抨击了法庭、监狱、官僚机关的腐败、黑暗,揭露了封建统治阶级骄奢淫逸的生活和反动官吏的残暴昏庸、毫无人性,撕下了官办教会的伪善面纱,反映了农村的破产和农民的极端贫困,勾画了一幅已经走到崩溃边缘的农奴制俄国的社会图画。
精彩页

尽管几十万人麇集在不大的一块地方,千方百计糟蹋所聚居的土地,在地上铺砌石头,让地上什么也不生长,尽管一见出土的小草就铲除,尽管烧煤炭和石油烧得烟雾腾腾,尽管拼命砍伐树木,驱逐一切鸟兽;然而,就是在城市里,春天依然是春天。阳光送暖,青草蓬勃生长,不仅在街心公园的草坪上,而且在石头缝里,凡是青草没有铲尽的地方,都一片翠绿。桦树、白杨、稠李纷纷吐出黏黏的、芳香的绿叶,菩提树上鼓起绽裂的嫩芽;寒鸦、麻雀和鸽子都不负春意,已经高高兴兴地在做窝儿;就连苍蝇,经阳光一晒,也在墙脚下嗡嗡飞动。不论树木花草,不论雀鸟昆虫,不论小孩子,全都欢欢喜喜。可是人——大人,成年人——却依然无休无止地在欺骗自己和相互欺骗,折腾自己和相互折腾。人们认为,神圣和重要的不是这春天的早晨,不是为造福万物而生就的人间美景,这种可以激发和睦、融洽、友爱之情的美景,神圣而重要的倒是人们自己想方设法,施行人对人的统治。
比如,省监狱办公室里的官吏们认为神圣和重要的,不是所有的鸟兽和人都受到春天的感染,享受到春天的欢乐,他们认为神圣和重要的是昨天收到一封编号、盖印、标明案由的公文。公文要求:今天,四月二十八日,上午九时前将狱中三名在押的案犯,两女一男,送法庭受审。其中一名女的是主犯,须单独押送。由于接到这张传票,这天上午八点钟,看守长走进又暗又臭的女监走廊。紧跟着他走进走廊的是一个面容憔悴的女人,一头拳曲的白发,身穿袖口镶金绦的女褂,扎一条蓝边腰带。这是一名女看守。
“您是要带玛丝洛娃?”她一面问,一面同值班看守朝走廊内一间牢房门口走去。
值班看守当啷一声开了铁锁,打开牢房门,一股比走廊里更难闻的臭气从牢房里冲了出来。值班看守吆喝道:
“玛丝洛娃,过堂去!”又把牢门掩上,等待着。
就是在监狱的院子里,空气也是新鲜清爽的,那是吹进城里来的田野上的空气。可是走廊里却是污浊难闻的饱含伤寒菌的空气,充满粪便气味、焦油气味和腐烂气味,任何人一走进来都会立刻感到窒闷和难受。女看守虽然闻惯了污浊空气,但从外面一走进来,就有这样的感觉。她一进走廊,顿时就感到浑身无力,昏昏欲睡。
牢房里响起忙乱的声音:几个女人说话的声音和几双光脚板走动的声音。
“快点儿,有什么磨蹭的,玛丝洛娃,听见没有!”看守长对着牢房门喝道。
过了两分钟左右,一个身穿白衣白裙、外罩灰色囚服、个头儿不高、胸部非常丰满的年轻女子大踏步走出牢房,很麻利地转过身子,在看守长身边站住。这女子脚穿麻布长袜,外套囚犯暖鞋,头上扎一块白头巾,显然有意地让几圈乌黑的鬈发从白头巾里露了出来。她的脸色异常苍白,白得像地窖里的土豆芽,长期坐牢的人脸色都是这样的。她那一双不大而宽阔的手和从囚服宽大领口里露出来的丰满的白脖子也是这样。在这张脸上,特别是在苍白无光泽的脸色衬托下,那双乌黑发亮、有点儿浮肿然而十分有神的眼睛,实在使人惊异。其中有一只眼睛多少有点儿斜视。她挺着丰满的胸脯,身子站得笔直。一来到走廊里,她就微微仰起头,对直地朝看守长的眼睛看了看,站下来,摆出一副任人摆布的姿态。看守长正要关门,这时有一个没裹头巾的白发老太婆从门里探出她那张苍白而冷峻的皱皱巴巴的脸。老太婆刚开口对玛丝洛娃说话,看守长就把门推到老太婆的头上,白头不见了。牢房里响起女人的哄笑声。玛丝洛娃也微微笑了笑,转过脸对着门上装了铁条的小窗口。老太婆从里面凑到小窗口上,用沙哑的嗓门儿说:
“顶要紧的是,不能说的别说,说过的别改口,就行了。”
“只要有一个结果就好,不会比现在更糟的。”玛丝洛娃摇了摇头说。
“当然,结果只有一个,不会有两个。”看守长带着长官的神气说,显然相信自己说得很俏皮,“跟我走!”
P5-7
标签
缩略图
书名 复活(精)/汉译世界文学名著丛书
副书名
原作名
作者 (俄罗斯)列夫·托尔斯泰
译者 译者:力冈
编者
绘者
出版社 商务印书馆
商品编码(ISBN) 9787100221283
开本 32开
页数 583
版次 1
装订 精装
字数
出版时间 2023-08-01
首版时间 2023-08-01
印刷时间 2023-08-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 714
CIP核字 2023042020
中图分类号 I512.44
丛书名
印张 18.875
印次 1
出版地 北京
209
147
32
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/22 0:39:55