首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 孤岛时期的西风翻译研究(1937-1941)/国史探微
内容
内容推荐
本书以上海“孤岛”时期(1937-1941)的一份翻译文学期刊《西风》为研究对象,借用情绪史研究中“情绪政体”的概念及分析方法,在“孤岛”语境中探讨编译者、读者、翻译、观念、情绪及文本流动间的链结关系本书以渐进的方式,透过“情”的视角,论证了“孤岛”作为民国时期的最后一方公共领域,《西风》如何借助这一公共领域的平台,通过其持续的翻译实践将儒家伦理秩序中的“情”加以祛魅,即消解作为道德力量的“公情”(集体之情)而强化作为普遍人性的“私情”(个体之情),并最终推动个人情感情绪成为支撑一个进步国家的中坚力量。
作者简介
胡晨飞,西南政法大学外语学院讲师,四川外国语大学文学博士(翻译方向),台湾辅仁大学跨文化研究所访问学者(2019.4-2019.8)。主要研究方向:翻译史,翻译与文化。截至目前,主持国家社科基金项目1项,省部级项目1项,并先后以主研人身份参与2项国家社科基金项月及3项省部级项目的部分研究工作。在外语类核心刊物发表学术论文10余篇,出版译著1部,参编教材1部。
目录
绪论
一、学术缘起
二、学术史回顾
三、方法问题
第一章 上海“孤岛”:公共领域的生成与翻译文学期刊的勃兴
第一节 何为“公共领域”?——公共领域形成的四个条件
一、中国传统社会中的“公”字解
二、公私对立及“私”观念的演变
三、忠孝同构的生成与断裂
四、公众舆论的话语博弈场
第二节 翻译文学期刊的勃兴——公共领域的“孤岛”注解
一、文学期刊与“孤岛”公众舆论的最集中表述空间
二、翻译与“孤岛”文学期刊的共生
小结
第二章 “孤岛”文学期刊:定量考察与定性考察
第一节 “孤岛”文学期刊的概念界定与量化考察
一、“孤岛”文学期刊的概念界定
二、“孤岛”文学期刊的量化考察
第二节 “孤岛”翻译文学期刊的内容与分类
一、时政类翻译文学期刊
二、文学类翻译文学期刊
第三节 《西风》的“孤岛”画像
一、《西风》的翻译缘起与影响
二、《西风》创刊号考
小结
第三章 翻译在启蒙的延长线上:《西风》文体革命与“孤岛”情绪政体的改变
第一节 “我”之觉醒——“孤岛”情绪政体的转变
一、传统中国社会的情绪政体
二、西洋杂志文翻译与“我”之觉醒
第二节 情绪的启蒙——《西风》文体革命的终极指向
一、《西风》译文的“杂而新”与“私情”的伸张
二、《西风》时政类译文与“私情”的启蒙典范
三、《西风》的西洋杂志文翻译及征文与“私我”的情绪导航
小结
第四章 翻译与重构秩序的努力:《西风》的新女性想象与公众情绪的形塑
第一节 想象新女性——《西风》的“新女性”译题
一、新女性的“情”之焦虑
二、“妇女·家庭”专栏与《西风》的新女性想象
三、《西风》的“婚姻教育特辑”分析与新女性的“情”之出口
第二节 重塑情绪的努力——《西风》的“性”译题
一、作为“性”之情绪庇护所的“西风信箱”
二、“性”的翻译实践与重构“私情”的努力
三、追寻光与真理与重构家国秩序的想望
小结
结语
参考文献
附录一 “孤岛”时期文学期刊目录
附录二 “孤岛”时期翻译文学期刊分类目录
致谢
插图及附表清单
标签
缩略图
书名 孤岛时期的西风翻译研究(1937-1941)/国史探微
副书名
原作名
作者 胡晨飞
译者
编者
绘者
出版社 当代中国出版社
商品编码(ISBN) 9787515412856
开本 32开
页数 314
版次 1
装订 平装
字数 249
出版时间 2023-09-01
首版时间 2023-09-01
印刷时间 2023-09-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-文学理论
图书小类
重量 400
CIP核字 2023158688
中图分类号 I046
丛书名
印张 10
印次 1
出版地 北京
211
148
18
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/14 21:27:53