本书针对大学英语翻译教学的理论与实践问题进行分析和研究,尝试分析大学英语翻译教学方法和创新模式,为探索和引导大学英语翻译工作提供了正确的途径,对进一步加强大学英语翻译教学研究具有重要的理论和现实意义。
本书结构严谨、逻辑性强,以大学英语翻译工作的研究为主线,对当代大学英语翻译理论与实践工作所涉及的领域进行了探索。本书理论与实践紧密结合,对大学英语翻译工作提供了提升路径和方法,以便学习者加深对基本理论的理解。
图书 | 大学英语翻译理论与实践研究 |
内容 | 内容推荐 本书针对大学英语翻译教学的理论与实践问题进行分析和研究,尝试分析大学英语翻译教学方法和创新模式,为探索和引导大学英语翻译工作提供了正确的途径,对进一步加强大学英语翻译教学研究具有重要的理论和现实意义。 本书结构严谨、逻辑性强,以大学英语翻译工作的研究为主线,对当代大学英语翻译理论与实践工作所涉及的领域进行了探索。本书理论与实践紧密结合,对大学英语翻译工作提供了提升路径和方法,以便学习者加深对基本理论的理解。 目录 第一章翻译概述 第一节翻译的概念 第二节为什么要学习翻译 第三节翻译的标准 第四节翻译的过程 第二章英汉翻译的技能与技巧 第一节英汉翻译常出现的问题 第二节英汉翻译的基本技能与技巧 第三节英语和汉语的主要特征和翻译方法 第三章英语翻译中的教学方法 第一节国内外翻译教学的研究现状 第二节翻译教学中存在的问题 第三节语内翻译在语际翻译中的重要性及对翻译教学的启示 第四节英语翻译教学的原则 第四章英语翻译教学法的改革与实践 第一节英语翻译教学的方法改革与实践 …… |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 大学英语翻译理论与实践研究 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 胡静 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 吉林出版集团股份有限公司 |
商品编码(ISBN) | 9787573140227 |
开本 | 16开 |
页数 | 184 |
版次 | 1 |
装订 | |
字数 | 242000 |
出版时间 | 2023-08-01 |
首版时间 | |
印刷时间 | 2023-08-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 1 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。