| 图书 | 英汉翻译教程(第3版) |
| 内容 | 内容推荐 本书稿为“英语写译课程”中英译汉教材的修订第3版。作者以现代翻译理论为指南,借鉴翻译研究中的近期新成果,就英汉翻译技巧进行归纳总结。编著者精心汇编的书稿已经达到“炉火纯青”的地步:所选语篇及练习,经典实用,准确详实。整本书编排合理,叙述简明扼要。 修改后的第3版书稿涵盖内容相对广泛,从英汉语言与思维方式对比入手,以词语、句子、语篇、实用文体翻译为主线,阐述英汉翻译的基本方法与技巧,有助于学生翻译基础能力的提高。同时,提供了相关英文体的佳译赏析。并配有大量练习,附有练习参考答案。具有很好的学习价值和参考价值,可以推荐给更多高校作为翻译教材,供大学本科英语专业和公共英语学生学习、训练,也可供广大社会自学者和翻译工作者借鉴和学习。 目录 第一章 翻译概述 / 1 第一节 翻译性质 / 1 第二节 翻译特点 / 2 第三节 翻译标准 / 3 第四节 翻译方法 / 6 第二章 英汉语言对比 / 9 第一节 英汉语法对比 / 10 第二节 英汉表达结构差异 / 12 第三章 词汇翻译 / 23 第一节 英汉词汇对比 / 23 第二节 语法分析、逻辑分析与词义引申 / 31 第三节 英汉词汇翻译方法 / 39 第四章 结构翻译 / 73 第一节 英汉句法对比 / 73 第二节 英汉句式转换方法 / 77 第三节 语篇隐喻与翻译 / 106 第四节 段落翻译 / 110 第五章 语境与翻译 / 119 第一节 直接语境与翻译 / 119 第二节 情景语境与翻译 / 120 第三节 体裁与翻译 / 129 第四节 文化与翻译 / 135 第六章 文学翻译 / 148 第一节 文学作品的形式及其翻译 / 150 第二节 文学作品的意义及其翻译 / 151 第三节 文学翻译的创造性 / 154 参考文献 / 162 练习题参考译文 / 165 |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 英汉翻译教程(第3版) |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 司显柱赵海燕编著 著 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 东华大学出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787566924087 |
| 开本 | 其他 |
| 页数 | 181 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | |
| 字数 | |
| 出版时间 | 2023-04-01 |
| 首版时间 | |
| 印刷时间 | 2023-04-01 |
| 正文语种 | |
| 读者对象 | |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | 教育考试-考试-其它语种 |
| 图书小类 | |
| 重量 | |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H315.9 |
| 丛书名 | |
| 印张 | |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | |
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。