图书 | 中国经典诗词英译集锦 |
内容 | 内容推荐 该书收录了我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间的先后排序。所选诗歌能够反映一定的历史时代信息和诗人的社会处境。诗后大多给出历史背景说明,并择诗中重点难点词汇进行注释,帮助读者理解。对学习英语的国人来说,这本译集可以帮助他们对英语有不同的体会,从中英两种语言的转换中体会语言异同的微妙;对学习中文的外国人来说,这本译集可以帮助他们理解中国诗词原作风貌,从而提高对中国诗词的鉴赏力。 目录 序言 001击壤歌The Soil-Hitting Games'Song 002关雎Singing Lovebirds 003橘颂Ode to Orange 004易水歌A Song for Crossing the Yi-River 005大风歌A Gale Song 006羽林郎Officialdom-Guard Officer 007怨郎诗Resenting on My Lover 008秋风辞Ode to the Autumn Wind 009西极天马歌Speedy Steeds Song 010四愁诗Four Lovesick Poems 011步出夏门行·龟虽寿Despite Turtle Longevity 012短歌行(其一)Tune of Short Song 013七步诗A Seven-Step Poem 014门有万里客行A Guest from Afar in Front of My Door 015啄木诗Woodpecker Poem 016归园田居(其一)My Idyllic Countryside …… |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 中国经典诗词英译集锦 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 朱曼华 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 商务印书馆国际有限公司 |
商品编码(ISBN) | 9787517610489 |
开本 | 16开 |
页数 | 288 |
版次 | 1 |
装订 | |
字数 | 240000 |
出版时间 | 2024-05-01 |
首版时间 | |
印刷时间 | 2024-05-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | I207.22,H315.9 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 1 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。