图书 | 《论语》翻译与阐释 |
内容 | 内容推荐 《论语》作为一部智慧宝典因凝聚着中国文化的精髓而一直占有崇高地位。本书作者在翻译《论语》过程中,充分遵循“信、达、雅”的原则,同时突破传统的翻译模式,准确传达了原文的丰富寓意,并将《论语》思想与西方先哲思想进行对比和分析,实现了中西文化的有机融合。中国译者在翻译中一直思考的一个问题是:“西方人如何才能理解东方人?”相信本书问世后必定会在中西方读者中产生强烈的共鸣。 目录 前言(中文版) 1.学而第一 2.为政第二 3.八佾第三 4.里仁第四 5.公冶长第五 6.雍也第六 7.述而第七 8.泰伯第八 9.子罕第九 10.乡党第十 11.第十一 12.颜渊第十二 13.子路第十三 14.宪问第十四 15.卫灵公第十五 16.季氏第十六 17.阳货第十七 18.微子第十八 19.子张第十九 20.尧日第二十 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 《论语》翻译与阐释 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 上海外语教育出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787544654739 |
开本 | 16开 |
页数 | 436 |
版次 | 1 |
装订 | |
字数 | 372000 |
出版时间 | 2019-04-01 |
首版时间 | |
印刷时间 | 2019-11-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9,B222.25 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 2 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。