首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 冲突与调谐 李提摩太《西游记》英译本研究
内容
内容推荐
本书以李提摩太《西游记》英译本及其译介活动和研究全貌为研究对象,在文本细读的基础上,从文本结构、人物处理、宗教特点和文体风格四个层面进行研究,结合译者的生平、信仰、生命体验、出版网络、翻译目的等,探讨译本及其传播与接受的关系,并讨论译本因上述特征而产生的影响,探究历史脉络中的译者特点。
目录
章 绪论1
节 研究背景和课题来源1
第二节 研究思路、目的与方法9
第三节 本章小结20
第二章 文献综述22
节 伦理学与翻译伦理研究22
第二节 李提摩太翻译研究50
第三节 本章小结69
第三章 理论框架71
节 工作定义和价值伦理学的借鉴71
第二节 翻译伦理行为选择机制77
第三节 本章小结84
第四章 价值主体与客体的关系86
节 源语文本《西游记》与李提摩太的认识86
第二节 李提摩太在目的语文本A Mission to Heaven:A Great Chinese Epic and Allegory中采取的翻译策略103
……
标签
缩略图
书名 冲突与调谐 李提摩太《西游记》英译本研究
副书名
原作名
作者 欧阳东峰
译者
编者
绘者
出版社 暨南大学出版社
商品编码(ISBN) 9787566831910
开本 32开
页数 228
版次 1
装订
字数 173000
出版时间 2021-07-01
首版时间
印刷时间 2021-07-01
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 I207.414,H315.9
丛书名
印张
印次 1
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/8 22:09:24