图书 | 全球化语境下的国学经典 |
内容 | 内容推荐 \t《全球化语境下的国学经典》的功用,大略有三:(1)通过汉语古文文本阅读,浸润于中国古代传统文化;通过英语译文文本阅读,学会从英文角度达到对原文别具一格的理解,以弥补单语思维之缺憾;(2)通过学习翻译文本,进行适量翻译训练,提升英文表达水平,并通过吸收中英文的表达手法,使两者相得益彰,相互促进;(3)在上述基础上,拓宽思想境界,提高文学与文化素养,克服纯语言学习可能造成的言之无物的弊端,提高美学欣赏水平,增强跨文化交际能力,为成为“贯通中外”“游走东西”的、具备“全球胜任力”的人才打下基础。 目录 \t第一章 《诗经》篇 \t《诗经》简介 \t译传历史 \t明清传教士的译传 \t19世纪中叶后的西方译传 \t20世纪的西方译传 \t20世纪中国本土的译传 \t经典译文欣赏 \t扩展阅读 \t学习任务 \t《诗经》篇学习任务参考答案 \t \t第二章 《道德经》篇 \t《道德经》简介 \t译传历史 \t《道德经》外译:拉丁语、法语、德语 \t《道德经》的英译:19世纪 \t《道德经》的英译:20世纪 \t《道德经》的英译:帛书《道德经》出土后 \t《道德经》的英译:中国译者 \t经典译文欣赏 \t扩展阅读 \t学习任务 \t《道德经》篇学习任务参考答案 \t \t第三章 《论语》篇 \t《论语》简介 \t译传历史 \t西方传教士的传译 \t英国汉学家的传译 \t美国学者的传译 \t中国本土译者的传译 \t经典译文欣赏 \t扩展阅读 \t学习任务 \t《论语》篇学习任务参考答案 \t \t第四章 《大学》篇 \t《大学》简介 \t译传历史 \t19世纪前的译传 \t19世纪后的译传 \t20世纪中国学者的译传 \t经典译文欣赏 \t扩展阅读 \t学习任务 \t《大学》篇学习任务参考答案 \t \t第五章 陶渊明诗文篇 \t诗人及作品简介 \t译传历史 \t陶诗外译:德语和法语 \t陶诗英译:西方汉学家之选译历程 \t陶诗英译:西方汉学家之全译历程 \t陶诗英译:中国本土译者之选译历程 \t陶诗英译:中国本土译者之全译历程 \t经典译文欣赏 \t扩展阅读 \t学习任务 \t陶渊明诗文篇学习任务参考答案 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 全球化语境下的国学经典 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 秦晓惠 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 对外经济贸易大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787566323507 |
开本 | 16开 |
页数 | 144 |
版次 | 1 |
装订 | |
字数 | 186000 |
出版时间 | 2021-12-01 |
首版时间 | |
印刷时间 | 2021-12-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 经济金融-经济-贸易 |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | H319.37 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 1 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。