首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 新编英汉笔译教程(第2版)
内容
内容推荐
本教材由14章构成,简单介绍了翻译的定义、标准、分类、策略、方法及过程,分析了英汉两种语言、文化之间的差异及其对翻译的影响,重点介绍了词类转换、增词法、重复法、省略法、正反转换法,定语从句、名词性从句、状语从句译法,以及被动语态和长句译法等常用翻译技巧与方法,所讲内容构成了一个完整的体系。教材坚持理论与实践相结合的原则,每个翻译技巧或方法都会结合一定数量的翻译案例来进行阐述。大部分章节后都配有翻译练习题,结合考级选材,注重能力培养。本教材适合高等院校翻译、英语等专业的本科生、研究生使用,亦可作为职场人士和翻译爱好者的参考用书。
目录
第1章翻译概述
1.1翻译的定义
1.2翻译的标准
1.2.1国内翻译标准
1.2.2国外翻译标准
1.3翻译的分类、策略、方法及过程
1.3.1翻译的分类
1.3.2翻译策略与方法
1.3.3翻译过程
第2章英汉语言对比与翻译
2.1英汉语言宏观对比与翻译
2.1.1综合语与分析语
2.1.2形合与意合
2.1.3主语与主题
2.1.4表态与叙事
2.1.5树状与竹状
2.1.6静态与动态
2.2英汉语言微观对比与翻译
……
标签
缩略图
书名 新编英汉笔译教程(第2版)
副书名
原作名
作者 张林影
译者
编者
绘者
出版社 清华大学出版社
商品编码(ISBN) 9787302671244
开本 16开
页数 0
版次 2
装订
字数
出版时间 2024-09-01
首版时间
印刷时间 2024-08-01
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张
印次 1
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 0:02:21