首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 十二天突破英汉互译(第三版)
内容
编辑推荐
本书以简单句和长难句分析相结合,以通俗易懂的语言讲解了翻译的一些基本理念,总结出三大差异、两个步骤、五个规律、一个原则、十种译法。
每一天的学习内容都配有少量的课后练习、参考译文和精彩的视频课,让广大学生可以在短期内对英汉互译有全面的认识和了解。
内容推荐
本书是作者多年翻译实践及教学的经验总结,主要针对的读者群是:英语专业高年级本科生、公共英语考研的学生、想通过人力资源和社会保障部的全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译或二级笔译的学生、想要参加MTI考研的学生。
本书共安排十二天的学习内容:前六天主要讲解英译汉,包括翻译英语中的定语从句、非谓语动词、被动语态、代词及形容词和副词;后面六天主要讲解汉译英,主要包括增词与减词、动词和谓语部分、连词和连接问题、换主语、中西方文化差异的翻译、英汉互译的要点总结。
本书以简单句和长难句分析相结合,以通俗易懂的语言讲解了翻译的一些基本理念,总结出三大差异、两个步骤、五个规律、一个原则、十种译法,每一天的学习内容都配有课后练习、参考译文,让广大学生可以在短期之内对英汉互译有全面的认识和了解。
目录
  
\t第一天突破英文中定语从句的翻译(一)



\t第二天突破英文中定语从句的翻译(二)



\t第三天突破英文中非谓语动词的翻译



\t第四天突破英文中被动语态的翻译



\t第五天突破英文中代词的翻译



\t第六天突破英文中形容词和副词的翻译



\t第七天突破英汉互译中的增词与减词(一)



\t第八天突破英汉互译中的增词与减词(二)



\t第九天突破中文里的动词和谓语部分



\t第十天突破中文里的连词和连接问题



\t第十一天突破中文里的主语问题



\t第十二天突破中西方文化差异的翻译



\t终章英汉互译的要点
标签
缩略图
书名 十二天突破英汉互译(第三版)
副书名
原作名
作者 武峰
译者
编者
绘者
出版社 北京大学出版社
商品编码(ISBN) 9787301353301
开本 16开
页数 212
版次 3
装订
字数 308000
出版时间 2024-10-01
首版时间
印刷时间 2024-10-01
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-考试-其它语种
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张
印次 37
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 12:15:01