首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 海外汉学译丛 戏剧的诱惑:中国早期戏剧的生产与复制(1300—2000)
内容
编辑推荐
《戏剧的诱惑》是一部从历史、文化和传播学的视域,研究中国古典戏剧的西方汉学专著。从经典建构和文化传播的角度探讨了元杂剧代表性的剧作在作者、不同时代的读者、历代书商的共同努力下不断完善的过程。作者的研究视域新颖,资料翔实,为中国学界提供了一种跨文化的视角,对中国文学研究具有重要的借鉴意义。
内容推荐
《戏剧的诱惑》从社会政治、文化意识形态的视域考察元杂剧在元明清三代不断被改写、重构的历史(版本)演变研究,是研究中国古典戏剧的西方汉学专著。作者聚焦于在印刷文化语境中文本的真实性和再生产等问题,详尽地探讨了在后期历史发展的流动语境中元杂剧文本的改写、再生产等问题,追溯了在过去五百多年间文人学士、编辑者、出版商以及翻译者给予一些元杂剧著名文本以重大影响的历史进程,从而进一步地深化了对中国古典戏剧的认知和研究,也为我们提供了一部有关元杂剧在元明清时期被经典建构和接受的跨文化史。
目录
绪论
导言  跨国、民族和本土语境下的中国早期杂剧的重写
现代中国戏剧研究的开端/ 022
欧洲人发明的“鞑靼戏剧”/ 030
…………
第一章  散曲选集、编辑归属与情感崇拜:关汉卿与证明性作者身份的转换
引言/ 103
韵律的威望/ 106
…………
第二章  早期戏剧集、科举要求与欲望的迫切:李开先、臧懋循与复制再生性作者身份的使用
引言/ 167
印刷与表演的融合/ 170
…………
第三章  《西厢记》版本、书市与淫秽言论:王骥德、金圣叹与非凡读者的创生
王骥德:散曲与戏剧的魅力/ 269
想象中的博雅群体/ 273
…………
结语  基于作者、读者和欲望的思考
证明问题/ 318
复制再生产的问题/ 323
…………
致  谢/ 375
译者后记/ 379
标签
缩略图
书名 海外汉学译丛 戏剧的诱惑:中国早期戏剧的生产与复制(1300—2000)
副书名
原作名
作者 (美)夏颂著;李安光译
译者
编者
绘者
出版社 广西师范大学出版社
商品编码(ISBN) 9787559872319
开本 32开
页数
版次 1
装订
字数
出版时间 2024-10-01
首版时间
印刷时间
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-艺术-音乐舞蹈
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 J82
丛书名
印张
印次
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/16 4:00:24