首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 经典儒学核心概念(A CONCEPTUAL LEXICON FOR CLASSICAL CONFUCIAN PHILOSOPHY)
内容
编辑推荐
国际汉学大师近期新力作,跨文化视角正本清源,梳理文化脉络,厘清核心概念。
内容推荐
本书从中西哲学比较的角度出发,收录了94个儒学关键术语,每一词条先给出英文对应词,再以《说文》等为依据训诂,最后结合儒学经典用英文进行阐释。本书的宗旨在于纠正西方对中国文化的误读。作者认为:中西思想传统各有自己一套独特的哲学语汇,这套哲学语汇在各自文化语义环境中自圆其说而不可直接相互翻译,由于双方对彼此原本语义结构性差别的忽略,在以往中西哲学直接相互翻译过程中,存在着大量的文化不对称误读、误判;例如将儒学“天”误读为西方基督教的“Heaven”(“天堂”)一词、将“礼”作为基督教的“ritual”(“宗教礼仪”)等。因此,仅靠词对词的翻译,难以达到有效的沟通。要使西方人恰当地理解中国儒学,就必须顾及中西思想传统各自文化语义环境的不同结构,采取比照彼此语义文化环境的阐释方法,“使翻译与阐释相结合,以阐释为主,翻译为辅”。用这一方法,将不同思想传统的重要哲学语汇、概念框架,放到各自文化语义环境中去进行二者差别的比照阐释,用各自非哲学性的自然语言阐释彼此的一套特有哲学语汇;以此较为恰当地表达中国儒学和中国思想文化,进而完成从中国向西方传达思想的工作。
目录
Introduction
霸 ba.“Hegemon.”
本 ben.“Root,trunk.”
誠 cheng.“Sincerity, with integrity, resolve,(C0-)creativity.”
恥 chi.“A sense of shame.”
道 dao.“The proper way, way-making, dao.”
德 de.“Moral virtuosity, excelling morally, virtuality.”
惡 e.“Rudeness, uncouthness, nasty, ugly, unrefined, base.”
法 fa.“Standards, norms, laws, models.”
和 he.“Optimal harmony, optimizing symbiosis。”
幾 ji.“Inchoate, incipient beginnings.”
祭 ji.“Sacrificing, sacrifice.”
諫 jian.“Remonstrating, remonstrance.”
兼愛 jian'ai.“Inclusive care, inclusive concern.”
教 jiao,“Teaching, education.”
……
标签
缩略图
书名 经典儒学核心概念(A CONCEPTUAL LEXICON FOR CLASSICAL CONFUCIAN PHILOSOPHY)
副书名
原作名
作者 [美]安乐哲 著
译者
编者
绘者
出版社 商务印书馆
商品编码(ISBN) 9787100200523
开本 32开
页数
版次 1
装订
字数
出版时间 2021-12-01
首版时间
印刷时间
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-哲学宗教-中国哲学
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 B222.05
丛书名
印张
印次
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 23:34:24