首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 信息之争:《京报》的英译、传播与影响(1802—1911)
内容
内容推荐
19世纪,以英国人为代表的西方人十分重视《京报》所刊消息,并围绕《京报》展开了近百年的译介活动。本书通过研究西人国绕《京报》进行的翻译、介绍、研究以及外交等一系列活动,展现中国本土的信息传播载体与近代报刊这种外来的新式信息载体产生联系、建立对接,并相互影响和融合的过程,由此考察处于近代转型过程中的中国的信息传播领域的状况,阐释中国近代信息空间的构建过程及其时代特征,进而分析这一进程对中国乃至国际社会的意义及其影响。
目录
绪论
第一章 信息及权力:外国人的中国信息源——《京报》
第一节 《京报》的内容与版本
第二节 《京报》的生产与运作
第三节 《京报》的中外读者及其阅报心理
小结
第二章 译介背景:19世纪西人眼中的《京报》
第一节 18、19世纪西人对《京报》态度之对比
第二节 19世纪英国人看重《京报》之缘由
小结
第三章 译者与译文:西人对《京报》译介活动的开展
第一节 19世纪初海外英文报刊对《京报》译文的刊载
第二节 在华早期:鸦片战争前后来粤西人的《京报》译介活动
第三节 转变期:19世纪50年代至70年代初在沪西人的《京报》译介活动
第四节 繁荣期:19世纪70年代至90年代末《京报》英译的蓬勃发展
第五节 19世纪《京报》英译的“通”与“变”
小结
第四章 载体与渠道:字林报馆与《京报》翻译
第一节 字林报馆及其出版物概况
第二节 “《京报》摘要”栏目的酝酿与设立(1850—1871)
第三节 字林报馆《京报》译本的版本与内容
第四节 字林报馆《京报》译文的利用
小结
第五章 挑战传统:《京报》译介与《京报》在中英外交中的角色变迁
第一节 《北京条约》善后交涉中的《京报》角色
第二节 1873年“觐见问题”中的《京报》角色
第三节 “马嘉理案”中的《京报》角色
小结
第六章 开拓与变革:《京报》消息的国际传播与清政府的官报改革
第一节 “丁戊奇荒”中《京报》消息的国际传播及其影响
第二节 清末危局中清政府的态度转变与《京报》的退场
第三节 《政治官报》与清廷重塑信息传播体系的尝试
小结
结语
附录
参考文献
标签
缩略图
书名 信息之争:《京报》的英译、传播与影响(1802—1911)
副书名
原作名
作者 赵莹
译者
编者
绘者
出版社 社会科学文献出版社
商品编码(ISBN) 9787522838878
开本 16开
页数 268
版次 1
装订
字数 246
出版时间 2025-01-01
首版时间
印刷时间
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 G219.294.9
丛书名
印张
印次 1
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 6:10:26